NEW
Главная / Сериалы на английском / Friends 10 — Episode15 — The One Where Estelle Dies

Friends 10 — Episode15 — The One Where Estelle Dies


Когда умерла Эстель, которая долгое время работала рекламным агентом Джоуи, никто не решился сообщить своему другу об этом печальном событии. Актер долгое время находился в жуткой депрессии, поэтому такая новость могла окончательно выбить его из колеи.

Friends. The One Where Estelle Dies

Фразы для изучения

1 Previously on Friends: В предыдущей серии:
2 — How did the job stuff go? — He offered me one! — Что там с работой? — Есть одно предложение.
3 You know what? This calls for a bottle of Israel’s finest! Предлагаю распить бутылку лучшего израильского.
4 The job is in Paris. Эта работа в Париже.
5 Oh, God, please, somebody say something. Пожалуйста, кто-нибудь, скажите что-нибудь.
6 So if you take this job, you’ll be moving to Paris? Значит, если ты согласишься, ты переедешь в Париж?
7 Or facing a bitch of a commute. Или будет летать туда-обратно каждый день.
8 I know, it’s huge, and it’s scary and it’s really far away from you guys. Я знаю, это серьёзно, и мне страшно, и очень далеко от вас.
9 But this is such an incredible opportunity for me. Но это такая потрясающая возможность.
10 I’ve already told them about our situation with Emma… Я уже поговорила сними об Эмме…
11 …and they said they’ll do whatever we need to make us feel comfortable. …и они сказали, что сделают всё, чтобы нам было удобно.
12 I mean, I’ll fly back and forth, they’ll fly you out. Anything we want. Я буду летать туда, обратно. Они оплатят проезд тебе. Всё, что угодно.
13 My boss said I might be getting a new lamp in my cubicle. А мне босс обещал новую настольную лампу.
14 — All right. We’ll work it out. — Oh, thank you. Thank you. — Ладно. Что-нибудь придумаем. — Спасибо. Спасибо.
15 — You sure this is what you want? — I think it is. — Ты уверена, что хочешь этого? — Кажется, да.
16 — What’s going on? — I got a really incredible job offer. — Что тут у вас происходит? — Мне предложили потрясающую работу.
17 — Hey, great! All right! — Good for you! — Эта работа в Париже. — Что?
18 — It’s in Paris. — What?
19 No, no, no! No, no, no! No, too much is changing, okay? Нет, нет, нет. Нет, нет, нет. Нет, слишком много перемен.
20 First Phoebe getting married. Congratulations. Сначала Фиби вышла замуж. Поздравляю.
21 And then these two move in to a stupid house in the stupid suburbs. Потом эти двое переезжают в дурацкий дом в дурацкой пригороде.
22 — Earlier, you said you’d be supportive. — It comes and goes. I wouldn’t trust it! — Днём ты сказал, что поддержишь нас. — Настроение такое было. Не рассчитывайте.
23 You guys, this is really, really important to me. Ребята, это для меня очень важно.
24 It means a lot if you could try to get onboard. Попытайтесь меня понять.
25 — Of course we can. Congratulations. — Thank you. — Мы тебя понимаем. Поздравляю. — Спасибо.
26 Joey? Джоуи?
27 No, my hugs are reserved for people staying in America! Нет, мои объятия для тех, кто остаётся в Америке.
28 Joey, it would mean… Джоуи, мне было бы…
29 No! Get your France-going arms away from me! Нет. Убери от меня свои французские руки.
30 — Are you okay with this? — Well, it makes me feel sad, but… — Ты расстроился? — Мне, конечно, грустно, но…
31 — Talking to Ross. — I see. — Я Росса спрашиваю. — Ясно.
32 Rachel moving to another country? Not being able to see her every day? Рэйчел переезжает в другую страну. Я не смогу видеть её каждый день.
33 How could I be okay with this? Как я могу не расстраиваться?
34 But what are we gonna do? She really needs this job. А что мы можем поделать? Ей нужна эта работа.
35 Do you think if Ralph Lauren offered her her old job back, she would take it? Слушайте, а если бы ей предложили её старую работу обратно…
36 How’s that gonna happen? Разве это возможно?
37 Is this the best way to use one of your three magic wishes? Ты уверен, что на это стоит тратить одно из трёх волшебных желаний?
38 Like, I don’t know, I could talk to her boss. Yeah. Не знаю, я мог бы поговорить с её боссом.
39 I met him at that Christmas party. I mean, we really hit it off. Мы познакомились на Рождественской вечеринке и неплохо поладили.
40 — The guy who kept calling you «Ron»? — I didn’t say we were brothers! — Он постоянно называл тебя Роном? — Я не говорил, что мы стали братьями.
41 Hey, Phoebe. Hey, tell me what you think. Привет, Фиби. Нам нужно знать твоё мнение.
42 The house next door to the one that we’re buying just went on the market. Только что на продажу был выставлен дом, рядом с тем, который покупаем мы.
43 I wanna take a look at it, but Chandler doesn’t. Я хочу его посмотреть, а Чендлер не хочет.
44 We close escrow tomorrow. Уже завтра мы оформляем покупку.
45 Seeing another house can only confuse us. We’re easily confused. Другой дом может сбить нас с толку. А нас легко сбить с толку.
46 We’re not very bright. Мы не очень умные.
47 But what if it’s better than ours? Shouldn’t we look? А вдруг он лучше нашего? Надо хотя бы посмотреть?
48 What do you think, Pheebs? Что ты думаешь, Фиби?
49 Well, I think that shirt makes you look like you should work at a Baskin-Robbins. Я думаю, в этой рубашке ты похож на работника Баскин-Роббинс.
50 Anyway… Неважно…
51 — Hey, isn’t Joey’s agent Estelle Leonard? — Yeah. — Агента Джоуи зовут Эстелль Леонард? — Да.
52 — She died. — You’re kidding! — Она умерла. — Ты шутишь.
53 — That’s terrible. — Yeah, last Saturday. — Это ужасно. — Да, в прошлую субботу.
54 Wow! She was the first black man to fly solo across the Atlantic! Она была первым чёрным человеком, пересёкшим Атлантику.
55 — Wait a minute, I read the wrong one. — Oh, yeah? — Минутку. Это я не то читаю. — Правда?
56 — Yeah, she was just an agent. — Joey’s gonna be so upset. — Она была просто агентом. — Джоуи сильно расстроится.
57 I know. He always wanted to be the first black man to cross the Atlantic. Я знаю. Это он хотел быть первым чёрным, пересёкшим Атлантику.
58 We cannot tell Joey about this. Нельзя говорить об этом Джоуи.
59 He’s already flipping out about everything changing. Он и так сходит с ума от перемен.
60 This’ll push him over the edge. Это будет для него уже слишком.
61 — You don’t think we should tell him? — Not for a while. — Думаешь, мы не должны ему говорить? — Не всё сразу.
62 Let’s just give him a few days to get used to everything else. Нужно дать ему пару дней, чтобы он привык ко всему.
63 What if he reads the paper? А вдруг он сам прочитает в газете?
64 Unless Snoopy says it to Charlie Brown, I think we’re okay. Если Снупи не проговорится, нам бояться нечего.
65 — May I help you? — Yeah. I’m a friend of Rachel Green’s. — Я могу вам помочь? — Да. Я друг Рэйчел Грин.
66 Actually, we met at the Christmas party about two years ago. Вообще-то, мы встречались на Рождество года два назад.
67 — Oh, right. Don? — Close. Ron. — Ах, да. Дон? — Близко. Рон.
68 Well, what can I do for you? Чем могу помочь?
69 Well, I’m here to see if you’ll give Rachel her job back. Я хотел спросить, не возьмете ли вы Рэйчел обратно на работу.
70 Did she ask you to come here and do this? Это она попросила вас сюда придти?
71 First I have to get you to agree… Нет. Сперва вы должны согласиться…
72 …then we’ll see if she wants to come back. …а потом узнаем, захочет ли она вернуться.
73 Wow, that is tempting. Заманчиво.
74 She loved her job here. Let’s face it, you’re not gonna find anyone… Ей нравилась здесь работать. Признайтесь, такого хорошего…
75 …who did it as well as she did. Isn’t that true? …работника, как она, Вам не найти. Не так ли?
76 — She is good. — I took a shot there. — Она молодец. — Я сказал наугад.
77 But I’m sorry, there’s nothing I can do. Увы, ничего не могу поделать.
78 Oh, that’s not true. There’s nothing I want to do. Нет, не так. Я ничего не хочу делать.
79 I see. Ясно.
80 Thanks very much. Большое спасибо.
81 — Is this your son? — Yeah, his name is Ross. — Это ваш сын? — Да, его зовут Росс.
82 — What? — Nothing, it’s just that it’s close to Ron. — Что? — Ничего, просто это похоже на Рон.
83 Does little Ross like dinosaurs, by any chance? А маленькому Россу, случайно, не нравятся динозавры?
84 Yeah, they’re all he talks about. Why? Да, он только о них и говорит. А что?
85 How would he like to come with me to the Museum of Natural History… А не захочет ли он пойти со мной в Музей Естественной Истории…
86 …after everyone else has left, just the two of us… …после того как все уйдут, останемся только мы вдвоем…
87 …and he can touch anything he wants? …и он сожет трогать все, что пожелает?
88 I just heard it how you must have heard it, and that’s not good. Я услышал это вашими ушами, и мне это не понравилось.
89 Let me start again. I’m a paleontologist. Начну сначала. Я — палеонтолог.
90 You’ll be there with us, and the touching refers only to bones… fossils! Вы пойдёте с нами, и трогать он будет только кости.
91 — You could really arrange that? — You let Rachel come back and it’s done. — Вы правда можете это устроить? — Если вы позволите Рэйчел вернуться.
92 I guess having Rachel back wouldn’t be the worst thing in the world. Думаю, возвращение Рэйчел — не самое ужасное событие в мире.
93 Yes! Thank you! This is great! Thank you so much. Да. Спасибо! Отлично! Спасибо вам большое!
94 I swear, your kid’s gonna have the time of his life. Клянусь, ваш сын отлично проведет время.
95 That’s great. I worry about little Ross. Отлично. Росс меня беспокоит.
96 He’s always reading, collecting rocks and he’s obsessed with dinosaurs. Он столько читает, собирает камни, и просто одержим динозаврами.
97 He’ll be fine! Это нормально!
98 — Hey, Pheebs. — Hey. — Привет, Фиби. — Привет.
99 — Everything okay? — I’m just mad at my agent. — Все в порядке? — Злюсь на своего агента.
100 Estelle? Why? На Эстель? Почему?
101 There’s a part in this TV movie that I would be perfect for… Есть роль в одном фильме, и я просто идеально на нее подхожу…
102 …and I didn’t even get put up for it. She better have a good reason. …но на пробы я не приглашён. Надеюсь, у неё есть веская причина.
103 I’m guessing she does. Я уверена, что есть.
104 Well, I wanna hear it, because she keeps doing this. Я хочу знать её. Мне это надоело.
105 No, wait, wait, wait! All right, I gotta go. Нет. Постой. Мне надо идти.
106 Just listen. Promise me that you will wait a minute before you call her. Только обещай мне, что подождешь минуту, прежде чем ей звонить.
107 Well, okay. Why? Ладно. А зачем?
108 Because a promise between friends means never having to give a reason. Чтобы дать обещание другу, не нужно знать причину.
109 I love that saying! Хорошо сказала!
110 — Hello? — Joey, it’s Estelle. — Алло? — Джоуи, это Эстель.
111 I was just gonna call you. That’s weird. Я как раз собирался тебе звонить. Это странно.
112 It’s a little coincidental, but believable. Обычное совпадение, не более того.
113 Listen, I’m sure you’re wondering why I didn’t get you… Тебе, наверняка, интересно, почему я не устроила тебе…
114 …an audition for that TV movie. …пробы на ту роль.
115 Yeah, actually I am. Вообще-то, да.
116 I guess I dropped the ball there. Я тебя подвела. Прости.
117 That’s it? You know, it seems like all you do lately is drop the ball. И всё? В последнее время ты постоянно меня подводишь.
118 Don’t take that tone with me. Who do you think you are? Не говори со мной таким тоном. Кем ты себя возомнил?
119 Alan Lemon, the first black man to fly solo across the Atlantic? Аланом Лемоном, первым чёрным, пересёкшим Атлантику?
120 No, look, all I’m saying is you’re my agent…
121 …and you’re not getting me any auditions and I’m tired of it.
122 What are you saying? Нет, но ты всё же мой агент…
123 I’m saying that this isn’t working for me anymore, okay, Estelle? …а совсем не приглашаешь меня на пробы. Мне это надоело.
124 You’re fired. Goodbye. Ты уволена. Пока.
125 Man, tough week for Estelle. Тяжёлая у Эстель выдалась неделька.
126 — Hi. — Hi. — Привет. — Привет.
127 Emma left her stuffed T. Rex at my house.
128 — You know she can’t sleep without it. — Well, she’s asleep now. Эмма забыла у меня своего динозавра.
129 — Stop forcing that thing on her. — Okay. — Она без него заснуть не сможет. — Она сейчас спит.
130 You’re not gonna believe what happened to me today! Ты не поверишь, что со мной сегодня произошло!
131 Ralph Lauren called and gave me my job back! Из Ральфа Лорена позвонили и попросили меня вернуться обратно!
132 — No! — I mean, it was the weirdest thing. — Нет. — Это очень странно.
133 They fire me and then out of nowhere, they just hire me back. Сначала они меня увольняют, а потом, ни с того, ни с сего, снова берут.
134 I mean, that place must just be falling apart without me! Они без меня не справляются.
135 — So you’re not going to Paris? — No, I’m still going! — Так ты не полетишь в Париж? — Нет, все равно полечу.
136 What? — Что?
137 Well, when the Louis Vuitton people found out… Когда у Луи Виттона узнали, что…
138 …that Ralph Lauren wanted me back, they offered me more money! …Ральф Лорен хочет меня вернуть, мне предложили больше денег!
139 Ross, isn’t that great? Росс, правда здорово?
140 Hi. We’re buying the house next door. Could we just take a look around? Здравствуйте. Мы покупаем соседний дом.
141 Sure, I’m showing it to someone else right now, but please, look around. Конечно, я как раз показываю его другому человеку, но можете осмотреться.
142 I feel like we’re cheating on our house. У меня такое ощущение, что мы изменяем нашему дому.
143 If we cheat, shouldn’t it be with a hot, younger house…
144 …that does stuff that our house won’t do? А изменять надо с более привлекательным, молодым домом.
145 Ours is so much better! Наш намного лучше.
146 This living room is smaller, the dining room looks like a cave. Здесь гостиная меньше и столовая похожа на пещеру.
147 What a hole! Такая дыра!
148 — So, what do you think? — Love it! — Ну как вам дом? — Он великолепен.
149 We already have one offer. I think the lady upstairs will make another one. У нас уже есть одно предложение. А леди наверху, наверняка, сделает ещё одно.
150 They could be our neighbors. What are they like? Она может стать нашей соседкой. Какая она?
151 The woman upstairs is nice. She and her husband have two kids. Она милая. У них с мужем двое детей.
152 — He’s on Wall Street, and she’s a… — Oh… my… God! — Он работает на Уолл Стрит, а она… — О…мой…Бог!
153 Sure. Понятно.
154 Hey, Joey, you wanna come with me to…? Эй, Джоуи, хочешь сходить..?
155 Are you okay? Ты в порядке?
156 Yeah, I just feel bad about firing Estelle. Да, просто я переживаю, что уволил Эстель.
157 This has gotta be killing her. Это её убьет.
158 No, that wouldn’t kill her. Нет, не убьёт.
159 A coronary embolism might. А вот коронарная эмболия могла бы.
160 I don’t know. She’s gotta be taking it hard. I was her only client. Ей, должно быть, тяжело. Я же был её единственным клиентом.
161 Except for this guy who eats paper. Не считая того парня, который ест бумагу.
162 And I’m guessing he eats more money than he makes. Мне кажется, он съедает денег больше, чем зарабатывает.
163 Look, I know she’s not a great agent, but she did stick with me for 10 years. Я знаю, она не идеальный агент, но проработали мы вместе 10 лет.
164 — I’m gonna call her and hire her again. — No, no, no! Don’t call her. — Я позвоню ей. — Нет, нет! Не звони!
165 — You wait for her to call you. — Why? — Подожди пока она сама не позвонит. — Зачем?
166 Because patience is the road to understanding. Терпение — путь к пониманию.
167 Which is the key to a happy heart.
168 You blow me away. А понимание — это ключ к счастью.
169 All right, so promise you’re gonna wait for her to call you?
170 — I promise. — Okay. Ты сводишь меня с ума.
171 And that means never having to give a reason. Тогда обещай мне, что дождешься её звонка.
172 What a small world! Как тесен мир!
173 And yet I never run into Beyonce. И тем не менее, я никогда не встречался с Бейонсе.
174 You two know each other? Вы знакомы?
175 We go way back. Before Monica made an honest man out of him… Это было давно. До того, как Моника сделала из него честного человека…
176 …Chandler used to be my little love muffin. …Чендлер был моим пупсиком.
177 So are you guys thinking of getting this house too? Вы тоже хотите купить этот дом?
178 Are we gonna have a bidding war? I better warn you, I’m a toughie. Мы будем за него воевать? Имейте ввиду, я крепкий орешек.
179 No, actually, we are buying the house next door. Вообще-то, мы покупаем соседний дом.
180 Why? Зачем?
181 I don’t know why. Я не знаю.
182 Oh, that decides it, then! I was on the fence. Это всё меняет.
183 But knowing that you two would be our neighbors? Раз вы будете нашими соседями…
184 Now we have to get it! …мы его точно покупаем.
185 Ellen, we’re gonna talk numbers. Эллен, поговорим о цифрах.
186 This cannot be happening. Этого не может быть.
187 The realtor said another couple made an offer. Риэлтор сказала, что есть и другие покупатели.
188 Maybe the Janices won’t get it! Maybe the other couple will. Может Дженисам он не достанется, а достанется другой паре.
189 The only way that’ll happen is if the other couple are the Hitlers! Только если другая пара — Гитлеры.
190 Okay, okay! All right, what if we get both houses? А что, если нам купить оба дома?
191 — We can turn this one into a guesthouse! — That’s a great idea! — Сделаем из этого гостевой домик. — Гениальная идея.
192 By the way, I don’t mean to sound distasteful… Кстати, не хочу показаться нескромным…
193 …but when did you start crapping money? …но когда ты начала печатать деньги?
194 — You come up with an idea. — All right. — Придумай что-нибудь сам. — Ладно.
195 We’ve still got three hours till escrow closes on our house. У нас есть еще три часа до заключения сделки.
196 — We can still get out. — But we love our house. — Мы еще можем отказаться. — Но нам же нравится наш дом!
197 Will we love it so much with her next door? А будет ли он нам нравиться с ней по соседству?
198 And she’s gonna be louder out here too! Её же будет слышно повсюду.
199 Just the crickets and, «Oh… my… God!» По вечерам только сверчки и «О… мой… Бог»!
200 Okay. But if we don’t get this house, she’ll still show up wherever we go. Но если мы не купим этот дом, мы всё равно постоянно будем с ней сталкиваться.
201 At least if she’s here, it eliminates the element of surprise. Если она будет здесь, это исключает элемент неожиданности.
202 Never again will you have to hear the three words… …нас перестанет тошнить от этих трех слов.
203 …that make your balls jump back up inside your body! Мы должны что-то придумать. Мы не сможем жить с ней рядом.
204 Well, we have to do something. We can’t have her living next door.
205 Oh, that does it too. От этого тоже выворачивает.
206 Who is it? Кто там?
207 It’s me. Ron. Это я. Рон.
208 Look, I know Rachel turned you down… Послушайте, я знаю, что Рэйчел вам отказала…
209 …but I think there’s a way you might be able to get her to come back. …но, кажется, есть способ уговорить её вернуться.
210 This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job. Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность.
211 Just hear me out. Просто выслушайте меня.
212 How would you feel about offering her a raise? Как вы смотрите на то, чтобы поднять ей жалованье?
213 Not good, Ron. Без энтузиазма, Рон.
214 Perhaps I can persuade you. Попробую Вас убедить.
215 What if you could give your son… Что, если Вы подарите сыну…
216 …this genuine pterodactyl egg replica. …настоящее яйцо птеродактиля?
217 Wow! That’s pretty cool. Ничего себе! Это было бы здорово.
218 So? Do we have a deal? Ну так как? Договорились?
219 — Okay, you got it. — Yes! Yes! — Договорились. — Да, да.
220 This is gonna make me very popular. Я стану популярным.
221 Believe me, the ladies, they love it. Поверьте, девушкам это нравится.
222 I meant with my son. Я имел ввиду сына.
223 Good, because the ladies, not so much. Это хорошо, потому что девушек это не привлекает.
224 Joey, this is Al Zebooker, the guy who eats paper. …парень, который ест бумагу.
225 I’m sure you’ve heard that Estelle passed away. Уверен, ты уже знаешь, что Эстель скончалась.
226 I wanted to let you know there’s a memorial for her… Хотел сказать, что поминки будут…
227 …at the Westside Chapel tomorrow at 10. …завтра в Вестсайдской часовне в 10.
228 Hope you can make it. Надеюсь, ты придёшь.
229 Oh, my God. Боже мой.
230 — Hello? — Joey, it’s Estelle. — Алло. — Джоуи, это Эстель.
231 Estelle? Эстель?
232 Yeah, I wanted to call and tell you that there’s no hard feelings for firing me. Да, я звоню тебе сказать, что не обижаюсь на тебя.
233 Okay. I just… I can’t believe you’re calling me. Хорошо. Просто странно, что ты звонишь!
234 I didn’t think I should just drop by. Ты поступил правильно. Я в порядке.
235 No, no! Don’t drop by! Don’t drop by! Можно задать тебе вопрос?
236 Anyway, you did what you had to do. I’m okay. Как там?
237 Can I ask you something? Замечательно.
238 What’s it like there? Я должна идти, малыш.
239 It’s all right. Удачи тебе в карьере! Ты станешь великим.
240 Look, kiddo, I gotta go. Спасибо за всё, Эстель. Пока.
241 Good luck with the career. You’re gonna be huge!
242 Thanks for everything, Estelle. Bye.
243 «Out of area.» Boy, I’ll say! «Вне зоны доступа.» Это точно.
244 Well, I just talked to Sid. Я только что говорила с Сидом.
245 We are definitely putting in an offer on the house. Дом нам подходит.
246 And I’ll bet we get it! Держу пари, мы его купим.
247 The Hitlers will be so disappointed. Гитлеры очень расстроятся.
248 All right, I gotta run. Tell Monica I say goodbye. Ну всё, мне пора. Попрощайся за меня с Моникой.
249 I’ll see you later, neighbor. Увидимся, сосед.
250 Wait! Постой.
251 I just want you to know that I’m so happy you’re going to be here. Я хочу, чтобы ты знала. Я так счастлив, что ты будешь рядом.
252 Oh, me too! Я тоже.
253 Because… Потому что…
254 …that way… …теперь…
255 …we can pick up where we left off. …мы с тобой сможем продолжить с того, на чём остановились.
256 I never stopped loving you. Я никогда не переставал любить тебя.
257 — Oh… my… — Yeah, yeah, yeah, yeah. — О… мой… — Да, да, да, да.
258 I want you. Я хочу тебя.
259 I need you. Ты мне нужна.
260 I must have you, Janice Litman-Goralnik nee Hosenstein. Ты должна быть моей, Дженис Литман-Горальник, урожденная Хосенштайн.
261 Chandler, what are you talking about? Чендлер, ты о чём?
262 Now that you live next door, we can be together every day. Теперь, когда ты рядом, мы будем вместе каждый день.
263 Sid and Monica never have to know a thing. Сид и Моника ни о чём не узнают.
264 I don’t know what to say. Даже не знаю, что сказать.
265 I mean, you know, obviously we have this heat between us. То есть, между нами, безусловно, есть страсть.
266 Obviously. Безусловно.
267 But I love my husband. Но я люблю своего мужа.
268 And I know you love your wife. И я знаю, что ты любишь свою жену.
269 I don’t think we should get this house now. Я уже сомневаюсь, что нам стоит покупать этот дом.
270 Don’t say that. Don’t dangle the dream and take it away. Не говори так. Не лишай меня мечты.
271 Chandler, one of us has got to be strong. Чендлер, один из нас должен быть сильным.
272 I understand. Я понимаю.
273 Although… Хотя…
274 Maybe just one last moment of weakness. Последнее проявление слабости.
275 Goodbye, Chandler Bing. Прощай, Чендлер Бинг.
276 They’re never coming down now! Теперь они точно сюда не переедут.
277 — Hi. — Hi! — Привет. — Привет.
278 You are never going to believe what happened to me today. Ты не поверишь, что со мной сегодня случилось.
279 What? Что?
280 Ralph Lauren called, again, and they offered me more money. Снова звонили от Ральфа Лорена и предложили прибавку.
281 — They did? — Yes! It was the weirdest thing. — Серьёзно? — Да. Это уже совсем странно.
282 Zelner called me and said, «We will do anything we can to get you back.» Звонил Зелнер и сказал, что они готовы на всё, лишь бы я вернулась.
283 And that I should thank some «Ron.» И что я должна поблагодарить какого-то Рона.
284 I don’t even know what department that guy’s in! А я даже не знаю из какого он отдела.
285 — So, what are you gonna do? — Well, I took it! — И что ты собираешься делать? — Я согласилась.
286 That’s great! So you’re staying in New York!
287 — You’re excited, right? — You know… Look, the money’s great. Это же великолепно! Значит, ты остаёшься в Нью-Йорке.
288 — It’s certainly the easier choice. — Right. — И так будет проще. — Верно.
289 But, you know, I mean, was I looking forward to going to Paris? Sure.
290 Was I excited about working in the fashion capital of the world? Хотела ли я работать в Париже? Конечно!
291 Oh, absolutely. Конечно!
292 Yeah, but you know, this is… Но, знаешь, это…
293 It’s fine. I’m fine going back to a job where I’ve pretty much… Отлично. Можно вернуться на работу, на которой я уже…
294 …gotten everything out of it that I possibly can. …добилась всего, чего только можно было.
295 I had really… I had no idea… Я понятия…
296 I had no idea you were so excited about Paris. Я понятия не имел, что ты так хотела в Париж.
297 I mean, you said you were scared. Ты же сказала, что тебе страшно.
298 I mean, it was «good» scared, though, you know? Да, но в хорошем смысле слова.
299 I mean, like «when I moved to New York» scared. Как, когда я переехала в Нью-Йорк.
300 Or «when I found out I was gonna have Emma» scared. Или когда узнала, что у меня будет Эмма.
301 But this is fine. This is gonna be good. Но, ничего. Всё будет хорошо.
302 You should go. Тебе надо ехать.
303 What? Что?
304 It’s what you want. You should go. Ты этого хочешь. Тебе надо ехать.
305 You really think so? Ты правда так думаешь?
306 I really do. Да.
307 But I already told Zelner that I would come back. Но я уже сказала Зелнеру, что вернусь.
308 I’m sure he’ll understand. Уверен, он поймёт.
309 All right. All right! I’m gonna do it! I’m gonna go to Paris! Ладно. Ладно! Я это сделаю. Я поеду в Париж!
310 I’m going to Paris! Я поеду в Париж.
311 — Thank you, Ross. — Yeah, yeah. — Спасибо тебе, Росс. — Не за что.
312 Oh, I’m so happy. Я так счастлива.
313 Then I’m happy too. Тогда я тоже счастлив.
314 Thank you all for coming. Спасибо всем, что пришли.
315 We’re here today to pay our respects to a wonderful agent… Мы собрались сегодня здесь, чтобы отдать дань уважения замечательному агенту…
316 …and a beautiful woman. …и прекрасной женщине.
317 Inside. Внутренне.
318 As Estelle’s only two clients, we would like to say a few words. Как два единственных клиента Эстель, мы хотели бы сказать несколько слов.
319 Dude, where’s my speech? Где моя речь?
320 That is entertaining. Al Zebooker, everybody! Очень смешно! Эл Зибукер, господа!

Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*