NEW
Главная / Сериалы на английском / Friends — Episode11 — The One Where the Stripper Cries

Friends — Episode11 — The One Where the Stripper Cries


Рейчел и Моника устраивают для Фиби девичник в изысканном стиле. Но Фиби становится скучно. Она ожидала, что на ее девичнике будет много веселья. Рейчел и Моника, находят в старой записной книжке номер стриптизёра и вызывают его.

Friends. The One Where the Stripper Cries

Фразы для изучения

1 — Hey, guys… — Wait! Let me tell them. — Ребята… — Подожди. Дай мне сказать.
2 — Sure. — Joey’s gonna be… — Давай. — Джоуи будет…
3 …a celebrity guest on a game show. …звёздным гостем на игровом шоу.
4 Really? Which one? Серьезно? А на каком?
5 Fish. Seaweed. Рыба. Морские водоросли.
6 — A sunken ship. — Things you find in the ocean. — Затонувший корабль. — То, что можно найти в океане.
7 — You’re gonna be on Pyramid! — Yeah. — Ты участвуешь в «Пирамиде.» — Да.
8 — That was our favorite game show ever. — Except for Match Game. — Это было наше любимое шоу. — Кроме «Игры в совпадения».
9 — Or Win, Lose or Draw. — What did I marry into? Или «Выигрыш, Проигрыш или Ничья.»
10 You guys wanna come and watch me tape the show? Хотите прийти посмотреть на мои съемки в шоу?
11 Oh, we can’t. We’re throwing Phoebe a bachelorette party. Мы не можем. Мы устраиваем девичник для Фиби.
12 Yeah. Sorry, boys, this ride’s closing. Да. Простите, мальчики, но ваш поезд ушел.
13 And Chandler and I have this stupid college alumni thing. А у нас с Чендлером дурацкая встреча выпускников.
14 I can’t believe you get to meet Donny Osmond. Невероятно, ты познакомиишься с самим Донни Осмондом.
15 Seriously? Серьезно?
16 Ross and I always wanted to be Donny and Marie. Росс и я всегда хотели быть Донни и Мари.
17 You guys just keep getting cooler and cooler. Вы становитесь все круче и круче.
18 Yeah, we used to perform for our family and friends. Ага, мы устраивали представления для родственников и друзей.
19 Oh, God, that’s right. I blocked that out. Боже, точно. Как я могла забыть об этом.
20 I’m leaving you. Я тебя бросаю.
21 It’s so weird to see all these people again. Так странно снова видеть всех этих людей.
22 Oh, my God, look. There’s Jeffrey Klarik. О, Боже, смотри. Это Джеффри Клэрик.
23 — Who? — He was roommates with John Rosoff. — Кто? — Он жил в одной комнате с Джоном Розофом.
24 He went out with Andrea Tamborino. Встречался с Андреа Тамборино.
25 She dumped him for Michael SkIoff. Она бросила его ради Майкла Склоффа.
26 Did I go to this school? Я точно в эту школу ходил?
27 Hey, there’s Missy Goldberg. You gotta remember her. Эй, а вот Мисси Голдберг. Ты должен помнить её.
28 Sure. Nice. Конечно. Симпатичная.
29 Dude, you’re married to my sister. Старик, ты на моей сестре женат.
30 You’re right. By saying «nice,» I’m virtually licking her. Ты прав. Говоря «симпатичная», я мысленно облизываю её.
31 Hey, I hear she’s single again. You think I should ask her out? Я слышал, она снова одна. Может, пригласить ее на свидание?
32 Are you asking permission to break the pact? Ты просишь у меня разрешения, чтобы нарушить пакт?
33 Yes, please. Да, пожалуйста.
34 Hey. Hey, check out the fliers for the band. Эй, привет. Смотри, какие флаеры я сделал для группы.
35 — I made them on a Macintosh. — Awesome. — Я их на Макинтоше сделал. — Потрясно.
36 The name really stands out. Название так выделяется.
37 Thanks to a little something called Helvetica Bold 24-point. Спасибо жирному шрифту Гельветика 24 размера.
38 Man, we’re gonna rock that Asian Student Union. Друг, мы сокрушим студентов Азиатсокго сообщества.
39 — Hey, guys. — Hey, Missy. — Привет, ребята. — Привет, Мисси.
40 — Our band is playing on Friday. — Yeah, you should come check us out. Наша группа выступает в пятницу.
41 We’re called Way/No Way. Она называется «Может/Не может быть».
42 — No way. — Way. — Не может быть. — Может.
43 — Great. I’ll be there. — Fresh. — Отлично. Я приду. — Клёво.
44 — Boss. — Mint. — Потрясно. — Балдёжно.
45 — She’s gone. — I know it. — Она ушла. — Знаю.
46 — I am totally gonna ask her out. — Dude, I was gonna ask her out. — Я приглашу её на свидание. — Это я приглашу её на свидание.
47 — I said it first, bro. — Well, I thought it first, Homes. — Я первый это сказал, брат. — А я первый подумал, Хоумс.
48 — Look, if you date… — Wait! Wait! What are we doing? — Если ты будешь встречаться… — Стой. Подожди. Что мы делаем?
49 What we have is too important to mess it up over some girl. Наши отношения слишком важны, чтобы всё испортить из-за девчонки.
50 I mean, we can get laid any time we want. Перепихнуться мы можем в любое время.
51 Totally. Разумеется.
52 — I had sex in high school. — Me too. I’m good at it. — Я занимался сексом в школе. — Я тоже. Я хорош в этом.
53 All right, I say we make a pact. Давай заключим пакт.
54 Neither of us will go out with Missy Goldberg. Ни один из нас не будет встречаться с Мисси Голдберг.
55 You got it. Договорились.
56 That’s Missy Goldberg, Phoebe Cates and Molly Ringwald… А кроме Мисси Голдберг, с Фиби Кейтс и Молли Рингвольд.
57 …who we can’t go out with. — Those are the pacts. — С ними мы встречаться не будем. — Пакт заключён.
58 And Sheena Easton. But we probably couldn’t get her anyway. И с Шиной Истон. Но скорей всего мы не смогли бы заполучить её.
59 Maybe not you. Ну, говори о себе.
60 Well, I officially give you permission to break the pact. Я официально разрешаю тебе нарушить пакт.
61 Thank you. Спасибо.
62 Here I go. Hey, remember how scary it used to be going up to girls in college? Ладно, я пошёл. Помнишь как страшно было встречаться с девушками в колледже?
63 — Your hands are shaking. — I know. And I can’t stop sweating. — У тебя руки трясутся. — Знаю. И я не могу перестать потеть.
64 Five, four, three. Applause. Пять, четыре, три. Аплодисменты.
65 Yeah! Да.
66 Welcome. It is Soap Opera Week here on Pyramid. Добро пожаловать. Это неделя мыльных опер на «Пирамиде».
67 Let’s meet our contestants. First, Gene Lester is a database specialist. Давайте познакомимся с участниками. Джин Лэстер, специалист по базам данных.
68 He’s gonna be playing with Days of Our Lives star Joey Tribbiani. Он будет играть со звездой «Дней Нашей Жизни», Джоуи Триббиани.
69 And over here, we have Henrietta Cherry. А здесь у нас Генриетта Черри.
70 I know it can be intimidating for regular people to be around celebrities… Я понимаю, обычные люди чувствуют себя неловко рядом со знаменитостью.
71 …but relax. I’m just like you, only better-Iooking and richer. Расслабьтесь. Я такой же, как вы, только симпатичнее и богаче.
72 She’ll be playing with star of General Hospital, Leslie Charleson. Она будет играть со звездой «Центральной больницы», Лесли Чарльсон.
73 Welcome, everybody. Good luck to all of you. Let’s play Pyramid. Рад вас приветствовать. Удачи вам. Давайте играть в «Пирамиду».
74 All right? Now, we flipped a coin before the show. Готовы? Перед игрой мы бросили монетку.
75 Gene, you won the toss, so you’ll start. Which category? Джин, Вы победили, поэтому Вы начинаете. Выберайте категорию.
76 — «You Crossed the Line.» — «You Crossed the Line.» Joey… …опишите Джину вещи, где есть прямые линии.
77 …describe for Gene these things that have lines.
78 Give me 20 seconds on the clock, please. Ready? Go. Установите часы на 20 секунд, пожалуйста. Готовы? Начали.
79 Okay, it’s a store like a supermarket. СУПЕРМАРКЕТ Это магазин, вроде супермаркета.
80 I see what I did there. Okay, okay. I’m writing in my… БЛОКНОТ А, я понял, в чём ошибка. Я пишу в своём…
81 — Diary. — No, more like a notebook. — Дневнике. — Нет, это скорее блокнот.
82 If I’m building a house, the plan… ЧЕРТЁЖ Если я строю дом, то план…
83 …isn’t called a «shmooprint»… …называется не «шмертёж», а…
84 I can’t do that either? Мне и так нельзя делать?
85 In high school, I once had sex with a girl right in the middle of the…? ФУТБОЛЬНОЕ ПОЛЕ Однажды в школе я занимался сексом прямо посреди…
86 — Cafeteria? — Yeah, but they’re not looking for that. — Кафетерия? — Да, но им не это нужно.
87 — Thank you so much for this. — You like it? — Большое вам спасибо за это. — Тебе нравится?
88 Oh, my God, it’s all so elegant. Господи, все так элегантно.
89 When’s the dirty stuff starting? А когда начнется развратная часть?
90 — What? — The strippers and the guys dancing… — Что? — Стриптизеры, танцующие парни…
91 …and, you know, pee-pees flying about. …летающие повсюду пипки.
92 Pheebs, I… There isn’t gonna be any «flying about.» Фиби, я… Ничего «летать вокруг» не будет.
93 We thought we were a little too mature for stuff like that. Мы решили, что мы слишком взрослые для подобных вещей.
94 Oh, okay. Ладно.
95 I see what you’re doing. That’s fine. This is all there is. Just tea. Okay. Я все поняла. Отлично. Больше ничего не будет. Только чай. Хорошо.
96 Raunchy. Сексуальный.
97 Seriously, Pheebs, it’s not gonna be that kind of a party. Серьезно, Фибс, это не тот тип вечеринки.
98 Really? So this is…? Правда? Так это всё?
99 This is my big sendoff into married life? Это мои грандиозные проводы в замужнюю жизнь?
100 Rachel, this is the only bachelorette party I’m ever gonna have. Рэйчел, это единственный девичник, который у меня будет в жизни.
101 I’ve got a big wad of ones in my purse. Я даже положила целую пачку долларовых купюр в сумочку.
102 Really? I mean, really? It’s just tea? Серьезно? На самом деле? Просто чай?
103 No. Нет.
104 — Phoebe, of course there’s more. — Okay. — Фиби, конечно, будет ещё кое-что. — Хорошо.
105 I mean, let me just go talk to Monica… Только, позволь, я с Моникой поболтаю…
106 …and get an ETA on the pee-pees. …и уточню время прибытия пипок.
107 Now, Gene, I must remind you, you need all six of these to stay in the game. Джин, напоминаю Вам, что нужно заработать шесть очков, чтобы остаться в игре.
108 Describe for Joey «things you find in your refrigerator.» Опишите Джоуи «то, что можно найти в холодильнике.»
109 They might as well just give us the points. Могли бы просто так дать очки.
110 Give me 20 seconds on the clock. Ready? Go. У вас 20 секунд. Готовы? Поехали. СЛИВКИ
111 — You put this in your coffee. — A spoon. Your hands. Your face. — Это кладут в кофе. — Ложка. Руки. Лицо.
112 — It’s white. — Paper. Snow. A ghost! — Это белого цвета. — Бумага. Снег. Привидение.
113 — It’s heavier than milk. — A rock. A dog. The Earth. — Это тяжелее молока. — Камень. Собака. Земля.
114 Pass. Дальше. МАЙОНЕЗ
115 — You put it on a sandwich. — Salami. Anchovies. Jam. — Это кладут на сэндвич. — Салями. Анчоусы. Джем.
116 — It’s white. — Paper. Snow. A ghost! — Это белого цвета. — Бумага. Снег. Привидение.
117 — It’s made from eggs. — Chickens? — Это делается из яиц. — Цыплята?
118 Pass. Дальше. КЕТЧУП
119 — You put this on a hamburger. — ketchup! Relish! — Это кладут в гамбургер. — Кетчуп. Соус.
120 Stop! Стоп.
121 Oh, time’s up. Well, Joey, you were… Время закончилось. Что ж, Джоуи, Вам…
122 …almost on a roll there. Gene… …почти удалось.
123 …you’ll have a chance to go to the Winner’s Circle, but now… Джин, у Вас будет шанс попасть в Круг Победителя, а сейчас…
124 …Henrietta, you’re going to the Winner’s Circle to try your luck for $ 10,000… …Генриетта, Вы начинаете Круг Победителя, попробуйте выиграть 10000 долларов…
125 …right after this. Don’t go away. …сразу после рекламы. Никуда не уходите.
126 And we’re out. И мы вышли из эфира.
127 Oh, so we didn’t win. But it’s fun to play the game, right? Подумаешь, не выиграли. Зато играть интересно.
128 I got a kid starting college. I have to get surgery on my knee. У меня сын поступает в колледж. А мне нужна операция на колене.
129 You just lost me 10 grand. Из-за тебя мы потеряли 10 штук.
130 Oh, wow. Ох.
131 I’m so sorry. Okay, I promise, we’ll do better next time. Мне так жаль. Слушай, обещаю, мы будем лучше в следующий раз.
132 Well, I will, because I won’t be playing with you. Ну, я-то да, потому что буду играть не с тобой.
133 Hey, some of those are pretty hard. Эй, некоторые вопросы были действительно сложными.
134 Like, why would there be a ghost in my fridge? Ну, например, зачем мне привидение в холодильнике?
135 Yeah. Да.
136 — So Saturday night? — I’d love to. — Значит в субботу вечером? — С удовольствием.
137 Great. Великолепно.
138 So how come it took you so long to ask me out? А почему ты так долго собирался пригласить меня на свидание?
139 Oh, well, this is gonna sound kind of silly… Ну, возможно, это покажется немного глупым…
140 …but do you remember my roommate, Chandler Bing? …но помнишь моего соседа, Чендлера Бинга?
141 Sure. He was in your «band.» Конечно. Он был в твоей «группе».
142 It’s been 16 years, but the air quotes still hurt. Уже 16 лет прошло, но воображаемые кавычки все еще обидны.
143 — Sorry. — That’s okay. Anyway… — Прости. — Нормально. Так вот…
144 Well, he and I both really liked you a lot… Ты очень нравилась нам обоим…
145 …but we didn’t want it to jeopardize our friendship, so we made a pact… …но мы не хотели рисковать своей дружбой, поэтому заключили пакт…
146 …that neither of us could ask you out. …что ни один из нас не пригласит тебя на свидание.
147 — Really? — Yeah, why? — Правда? — Да. А что?
148 Well, Chandler and I used to make out. Мы часто с Чендлером целовались.
149 A lot. Очень часто.
150 — You did? — Yeah. — Вы целовались? — Да.
151 — We’d go to the science lab after-hours. — And on my turf?! — Мы оставались в лаборатории после занятий. — На моём столе?
152 Hey, where is this guy? It’s been over an hour. Эй, где этот парень? Больше часа уже прошло.
153 He’s coming from Jersey. He said he’d get here as fast as he could. Он едет из Джерси. Сказал, что будет, как только сможет.
154 — Who is it? — It’s the police. — Кто там? — Полиция.
155 The police! Полиция.
156 That’s right. It’s Officer Goodbody. Так точно. Офицер Бицепс.
157 What’s the matter, officer? Has someone been bad? Что случилось, офицер? Кто-то плохо себя вёл?
158 That’s a lot of stairs.
159 Boy. У вас много ступенек.
160 You should warn people there’s no elevator. Боже. Надо предупреждать, что лифта нет.
161 I should not have had that Mexican food for lunch. Не следовало мне брать мексиканскую еду на ланч.
162 Are you gonna be okay, Officer…? С Вами все в порядке, офицер?
163 — Goodbody. — Lf you say so. — Бицепс. — Как скажете.
164 So where’s the young lady… Итак, где та юная леди…
165 …who I am supposed to take downtown? …которую нужно взять под стражу?
166 Oh, God. Боже мой.
167 All right. Somebody show me where to plug in my box… Ну, ладно. Кто-нибудь, покажите мне, куда я могу врубить свой ящик…
168 …and we’ll get this party started. …и мы начнём нашу вечеринку.
169 — Over here? — Yeah. — Сюда? — Да.
170 — All right. — Rachel? — Хорошо. — Рэйчел?
171 — Yeah? — Are you kidding? — Да? — Ты что, смеёшься?
172 We didn’t know you wanted a stripper, so we got the phone book… Мы не знали, что ты хочешь стриптизёра, поэтому взяли телефонную книгу…
173 …and got the first name we could find. — How old’s your phone book? — …и набрали первый попавшийся номер. — А сколько лет этой вашей книге?
174 Oh, my God, this man is gonna get naked in my apartment. Боже, этот человек будет раздеваться в моей квартире.
175 God, no. I don’t wanna see him take his clothes off. О, нет! Я не хочу видеть, как он снимает одежду.
176 Are you talking about me? Вы обо мне говорите?
177 No. Нет.
178 I mean, obviously we wanna see you take your clothes off. Разумеется, мы хотим посмотреть, как Вы снимите одежду.
179 You big piece of eye candy. Это будет усладой для взора.
180 Okay. Okay, ladies, can I have your attention, please? Итак, леди, прошу внимания.
181 Oh, yeah. Да.
182 Did someone call for the long arm of the law? Кто требовал длинную руку закона?
183 I should warn you, I have a concealed weapon. Должен предупредить, у меня есть скрытое оружие.
184 I hope you’re familiar with this state’s penal code. Надеюсь, вы знакомы с уголовным кодексом.
185 Okay, okay. Enough teasing. Ладно. Хватит вас дразнить.
186 Now for some pleasing. Пора нам пошалить.
187 She cringed. Она поморщилась.
188 This is how I look when I’m turned-on. Я так делаю, когда завожусь.
189 You were talking about me before. Ты всё-таки обо мне говорила.
190 Look, I don’t need this. I’m out of here. Where’s my hat? Мне это не нужно. Я ухожу. Где моя фуражка?
191 Look, I’ve been in this business for a long time. Я в этом бизнесе уже очень давно.
192 Shocking. Я в шоке.
193 Now, if you’ll just pay me my $300, I’ll be on my way. Только заплатите мне 300 баксов, и я пойду своей дорогой.
194 — $300? Are you kidding? — That’s okay. Let me get my checkbook. — 300 баксов? Вы издеваетесь? — Ничего. Дайте мне чековую книжку.
195 You’re not gonna pay him. He didn’t do anything. Ты не будешь ему платить. Он ничего не сделал.
196 Didn’t do anything? I took a bus all the way from Hoboken. Ничего не сделал? Я проехал на автобусе от самого Хобокена.
197 I climbed, I don’t know, like, a billion stairs. Я преодолел, не знаю, около миллиарда ступенек.
198 And it’s not like I can take them two at a time. А через две я не умею шагать, между прочим.
199 I don’t care. We’re not paying you $300 for this. Мне плевать. Мы не будем платить Вам 300 баксов за это.
200 It’s not my fault if you’re too uptight to appreciate… Я не виноват, что ты такая высокомерная, что не можешь оценить…
201 …the male form in all its glory. …мужское тело во всей его красе.
202 Okay, I’m uptight. That’s why I don’t wanna watch a middle-aged guy… Я высокомерная. И поэтому не желаю смотреть, как пожилой мужчина…
203 …dance around in what I can only assume is a child’s Halloween costume. …танцует, как я полагаю, в костюме для Хэллоуина.
204 I may have borrowed this from my nephew… Возможно, я и одолжил это у своего племянника…
205 …but let me assure you, what’s underneath is all man. …но позволь заверить тебя, под этим статный мужчина.
206 I’m sorry, did you say «all man» or «old man»? Простите, Вы сказали «статный мужчина» или «старый мужчина»?
207 You’re mean. Злая ты.
208 — Look, officer… Sir? — Damn it. — Послушайте, офицер… Сэр? — К чёрту все.
209 Big surprise. The hunk of beef has feelings. Какой сюрприз. У куска мяса есть чувства.
210 Applause. Аплодисменты.
211 Okay, Henrietta, you picked «Jack and Jill Went Up The Hill.» Хорошо, Генриетта, вы выбрали категорию «Петушок, петушок, золотой гребешок.»
212 My friend Rachel has a kid. I totally know nursery rhymes. У моей подруги Рэйчел ребенок. Я отлично знаю детские стишки.
213 Joey, describe these things associated with the United States Congress. Джоуи, опишите вещи, ассоциирующиеся с конгрессом США.
214 Give me 20 seconds on the clock, please. 20 секунд на часы, пожалуйста.
215 Ready? Go. Готовы? Начали.
216 Pass. Дальше.
217 Pass.
218 Pass.
219 — The thing hanging in your throat. — Uvula. — Такая фигня, свисает в горле. — Язычок.
220 Then pass. Дальше.
221 Okay. Henrietta, you didn’t get all the points you needed… Итак. Генриетта, вы не набрали достаточно очков…
222 …so that means, Gene, you are going to the Winner’s Circle to try for $ 10,000. …это значит, что Вы, Джин, выходите в финал сражаться за 10,000$.
223 And you’re gonna be going there with Joey Tribbiani. Вместе с Джоуи Триббиани.
224 You made out with Missy Goldberg? Ты сделал это с Мисси Голдберг?
225 How could you do that after you promised me? После того, как дал мне слово?
226 Excuse me. Прошу прощения.
227 That didn’t make us sound gay at all. Мы совсем не похожи на геев.
228 — You broke the pact. — Ross, that was 16 years ago. — Ты нарушил пакт. — Росс, это было 16 лет назад.
229 That doesn’t matter. We’re talking about the foundation of our friendship. Это не имеет значения. Речь идет об основах нашей дружбы.
230 I believe the foundation of our friendship was unfortunate hair. Я думаю, основой нашей дружбы были глупые причёски.
231 If we’re really gonna do this, it’s not like you never broke one of the pacts. Раз уж ты об этом заговорил, то ты тоже нарушал пакт.
232 — I didn’t. — Oh, really? — Я не делал этого. — Неужели?
233 — No. — Oh, really? — Нет. — Неужели?
234 — No. — Adrienne Turner. — Нет. — Эдриан Тернер?
235 Yes? Да?
236 — Hey, Adrienne. — Hey, Adrienne. Hey. Привет, Эдриан.
237 I never did anything with Adrienne Turner. У меня ничего не вышло с Эдриан Тернер.
238 Oh, please. And you knew how much I liked her. Перестань. А ведь ты знал, как она мне нравилась.
239 I don’t know what you’re talking about. Не понимаю о чём ты говоришь.
240 Really? Remember that party freshman year? Неужели? Помнишь ту вечеринку первокурсников?
241 A week before Christmas vacation? I do. За неделю до Рождества?
242 You had some visitors. У тебя были посетители.
243 I can’t believe we’re at a real college party. Не могу поверить, мы на настоящей университетской вечеринке.
244 I have to pee so bad. Я так хочу в туалет.
245 This is so awesome. Тут так здорово.
246 College guys are so cute. Студенты такие симпатичные.
247 — Hey, you’ve got a boyfriend. — I know. — Эй, у тебя есть парень. — Знаю.
248 But if a guy who looks like Corey Haim wants to kiss me, I am so gonna let him. Но если парень, похожий на Кори Хэйма, захочет меня поцеловать, я ему позволю.
249 Hey, look, there’s Chandler. Эй, смотри, это же Чендлер.
250 That stupid friend of Ross’ who said I was fat. Тот тупой друг Росса, который назвал меня толстой.
251 — I’ve already lost four pounds. — You can so totally tell. — Я уже сбросила 4 фунта. — Это видно.
252 I know! Я знаю.
253 Well, let’s see, maybe he knows where Ross is. Что ж, может он в курсе, где Росс.
254 Hey, how’s it going? Привет, как ты?
255 — Aren’t you…? — Yeah, Rachel. — А ты кажется? — Да, Рэйчел.
256 And this is Ross’ sister, Monica. We met at Thanksgiving. А это сестра Росса — Моника. Мы познакомились в День Благодарения.
257 Right. So how you doing? Точно. Так как жизнь?
258 Bitchen. Потрясно.
259 — Hi, Monica. — Hi, Chandler. — Привет, Моника. — Привет, Чендлер.
260 It’s really nice to see you. Not! Я так рада тебя видеть. Не очень!
261 Okay. Окей.
262 I’ll see if I can find Ross. Пойду, может найду Росса.
263 Oh, my God, Rach. Beanbag chairs. Господи, Рэйч. Надувные кресла.
264 Do not let me sit in one of those. We’ll be here for days. Не давай мне сесть на них. Иначе мы не скоро уйдем отсюда.
265 Listen, Adrienne, you can’t tell Chandler about this. Слушай, Эдриан, ты не должна говорить об этом Чендлеру.
266 Oh, believe me, Ross, I won’t be telling anybody about this. Поверь мне, Росс, я вообще никому об этом не скажу.
267 Cool. Круто.
268 I didn’t know you knew about that. Я не знал, что ты знал об этом.
269 Well, I did. And it hurt. Ну, а я знал. И мне было больно.
270 That’s when I wrote the song «Betrayal in the Common Room.» Именно поэтому я написал песню «Предательство в уборной».
271 Man, I’m sorry. Прости меня.
272 Look, that was a long time ago. Да ладно, это было давно.
273 So I made out with Adrienne, and you made out with Missy. Я целовался с Эдриан, а ты с Мисси.
274 Well, I guess we’re even. Теперь мы квиты.
275 We are even, right? Мы в расчете, ведь так?
276 One more thing. I was so pissed at you that night, I wanted to get back at you. Ещё кое что. Я был зол в ту ночь и решил поквитаться с тобой.
277 So I thought, «Who does Ross like more than anybody?» И я подумал: «Кто дороже Россу больше всего?»
278 What did you do to my mom? Что ты сделал с моей мамой?
279 Not her. Не с ней.
280 I am so drunk. Я такая пьяная.
281 That’s weird. I’ve had the same number of beers as you and don’t feel anything. Странно. Я выпила столько же пива и ничего не чувствую.
282 So you girls having fun? Ну что, девчонки, весело вам?
283 For your information, ass-munch… К твоему сведению, рогатенький…
284 …I’ve lost four pounds. Maybe even five with all the dancing. …я сбросила два килограмма. А после танцев может даже два с половиной.
285 — Somebody order a pizza? — Oh, that’s me! — Кто заказывал пиццу? — Это я.
286 I am so not gonna do good on my SATs tomorrow. Я не сдам завтра вступительный экзамен.
287 Well, maybe you could go to school here next year and we could totally hang out. Поступай сюда в следующем году, будем чаще видеться.
288 Oh, yeah. There’s a plan. У меня есть план.
289 Why don’t I just start taking my smart pills now. Я начну принимать таблетки для ума.
290 Well, maybe you could get in on a beauty scholarship. Может тебе дадут стипендию за красоту.
291 What a line. Боже мой.
292 — So where are you applying to? — Well… — Так куда ты собираешься? — Ну…
293 …I think it’s kind of really important that I go somewhere where there’s sun. Для меня очень важно быть там, где много солнца.
294 So I’m sort of… Hey! Поэтому… Эй.
295 I’m in college, and I’m in a band. Я студент и играю в группе.
296 Yeah, okay. Тогда ладно.
297 What’s the matter? You never saw a 50-year-old stripper cry before? Вы что, никогда не видели, как плачет 50-летний стриптизёр?
298 You know, it’s fine. We’ll pay you.
299 No, no, you’re right. Who am I kidding? Всё в порядке. Мы вам заплатим.
300 I should have hung up that breakaway jockstrap years ago. Нет-нет, ты права. Кого я обманываю?
301 What am I gonna do? I mean… Что я буду делать? Я имею в виду…
302 …this has been my life for 32 years. …это было моей жизнью 32 года.
303 Taking my clothes off in front of people is all I know. Всё, что я умею — снимать одежду при посторонних.
304 No, there’s got to be something else that you can do. Наверняка вы умеете что-нибудь ещё.
305 I mean, what skills do you have? Какие у вас есть навыки?
306 I don’t know. Я не знаю.
307 I can make my pecs dance. Я умею танцевать грудью.
308 I can pick up a dollar bill with my butt cheeks. Ещё могу взять долларовую купюру ягодицами.
309 I can go to that special place inside me where I feel no shame. Могу погрузиться в себя, чтобы не было стыдно.
310 So maybe something in an office. Может Вам устроиться на работу в офис?
311 Or you could… You could teach stripping. Вы могли бы учить стриптизу.
312 You know, share your gift. Pass the torch. Поделиться своим даром. Передать факел.
313 You know, actually, that’s not a bad idea. Вообще-то, это неплохая идея.
314 I could do it out of my apartment. I don’t think my mom would mind. Я мог бы заниматься этим дома. Думаю, мама не будет возражать.
315 There you go. Okay. You think you’re gonna be okay? Ну вот, у Вас всё будет в порядке.
316 — Yeah. Yeah. — Yeah. — Да. Да. — Да.
317 This is so weird. Это так странно.
318 You never know when it’s gonna be your last dance. Никогда не знаешь, когда будет твой последний танец.
319 And I didn’t even get a chance to finish it. А я его так и не закончил.
320 Finish it. Закончите.
321 — What? — Your last dance. Do it for us. — Что? — Ваш последний танец. Станцуйте для нас.
322 — Really? — Really? — Серьёзно? — Серьёзно?
323 Yeah. Yeah, he deserves to do the thing he loves one last time. Да. Он заслужил сделать то, что любит, в последний раз.
324 Okay. All right. Get ready, ladies. Ладно. Приготовьтесь дамы.
325 Okay. Окей.
326 Oh, this is so hot! Он меня так заводит!
327 Oh, no, don’t stop. О, нет, не останавливайтесь.
328 Have to. Это необходимо.
329 Welcome to the Winner’s Circle. Joey, Gene, you guys ready? Добро пожаловать в финал. Джоуи, Джин, вы готовы?
330 — Yeah. — Sure. — Да. — Конечно.
331 Okay. Give me 60 seconds on the clock, please. Пожалуйста, дайте 60 секунд.
332 Ready? Go. Готовы? Поехали.
333 Oak. Maple. Elm. Birch. ВИДЫ ДЕРЕВЬЕВ Дуб. Клен. Вяз. Береза.
334 I don’t know. Types of trees…? Я не знаю. Виды деревьев?
335 Buenos dias. Enchilada. Por favor. ИСПАНСКИЕ СЛОВА Энчилада.
336 Oh, I’m so sorry, I don’t know any Spanish words. Простите, я не знаю испанских слов.
337 A match. A candle. ТО, ЧТО ГОРИТ Спичка. Свеча.
338 Things that go: When you put them out. То, что шипит, когда тушишь.
339 A torch. A bonfire. Факел. Костер.
340 — Your pee. — Things that burn. — Ты писаешь… — На то, что горит.
341 «I’d like to go for a walk.» «Scratch my belly.» ЧТО МОГЛА БЫ СКАЗАТЬ СОБАКА «Я хочу гулять». «Почеши мне пузо».
342 Dude. Dude, I think you’re losing it. По-моему, Вы проигрываете.
343 «I have fur.» «I like to bark.» «У меня есть шерсть». «Я люблю лаять».
344 What a dog says. Что сказала бы собака. ВИДЫ ПИЦЦЫ
345 — Pepperoni. — Pizza toppings! — Пепперони. — Виды пиццы.
346 Cindy Crawford. Christie Brinkley. Heidi Klum. СУПЕРМОДЕЛИ Синди Кроуфорд. Кристи Бринкли. Хэйди Клум. Клаудия Шиффер.
347 Claudia Schiffer. Christy Turlington. Kate Moss. Кристи Торлингтон. Кейт Мосс.
348 Girls Chandler could never get? Девушки, которые не светят Чендлеру?
349 — Supermodels. — Where? — Супермодели. — Где?
350 Hey. Where’s Rachel? Привет. Где Рэйчел?
351 She and Phoebe took the stripper to the hospital. Они с Фиби повезли в больницу стриптизера.
352 Did you know Chandler kissed Rachel? Ты знала, что Чендлер целовался с Рэйчел?
353 — What? When was this? — 1987. Что? Когда это было?
354 The weekend you guys visited me at school. В 1987-ом. На той вечеринке, куда вы приходили.
355 — Oh, my God. That’s wild. — But it was, like, a million years ago. — Господи. Это дико. — Это было миллион лет назад.
356 — It doesn’t matter. — It matters to me. — Это не имеет значения. — Это важно для меня.
357 — Why? — Because the night you kissed Rachel… — Почему? — Потому что в тот вечер, когда вы поцеловались…
358 …was the night I kissed Rachel for the very first time. …был мой первый поцелуй с ней.
359 — You kissed her that night too? — Two guys in one night? — Ты тоже её тогда поцеловал? — Два парня за один вечер?
360 Oh, I thought she became a slut after she got her nose fixed. Я думала она стала распутной после операции на носу.
361 — Seriously, where did this happen? — Okay… — Серьёзно, когда это случилось? — Окей…
362 …after you told me she was passed out in our room… …после того, как ты сказал мне, что она отключилась в нашей комнате…
363 …I went in there to make sure she was all right. …я пошел туда, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке.
364 She was lying on my bed, all buried in people’s coats. Она лежала на моей кровати под чужими пальто.
365 I went to kiss her on the forehead… Я хотел поцеловать её в лоб…
366 …but it was so dark, I accidentally got her lips. …но было так темно, что я случайно попал в губы.
367 I started to pull away, but then I felt her start to kiss me back. Я хотел уйти, но почувствовал, что она ответила на поцелуй.
368 It was only for a second, but it was amazing. Это длилось всего секунду, но это было удивительно.
369 And now I find out that you kissed her first. А теперь я узнаю, что первым поцеловал её ты.
370 — Wait, what bed did you say she was on? — Mine. — Погоди, на какой она была кровати? — На моей.
371 — I’m sure I put her on my bed. — No, she was definitely on my bed. — Я уверен, что клал её на свою кровать. — Нет, она точно лежала на моей.
372 Why would I kiss a girl and then put her on your bed? Зачем мне целовать девушку, а потом класть её на твою кровать?
373 Well, then who was on my bed? Тогда, кто был на моей постели?
374 No! No! Нет! Нет!
375 Yes! Да!
376 — You were under the pile of coats? — I was the pile of coats! — Ты была под горой одежды? — Я и была этой горой.
377 Oh, my God! Боже мой!
378 You were my midnight mystery kisser?! Ты был моим первым полночным поцелуем?
379 You were my first kiss with Rachel?! Ты была моим первым поцелуем с Рэйчел?
380 You were my first kiss ever?! Ты был моим первым поцелуем в жизни?
381 What did I marry into?! На ком я женился?
382 Crap! Чёрт!

Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*