Изучая этот урок, Вы научитесь:
- выражать сочувствие и ободрение
- обсуждать свой собственный или чей-либо уровень владения языком
- описывать внешность и характер человека
Вы познакомитесь со следующими лексическими и грамматическими явлениями:
- разницей между глаголами «to say» и «to tell», «to talk» и «to speak»
- разницей между глаголами «to learn», «to study» и «to master»
- разницей между глаголами «to begin», «to start», «to commence» с общим значением «начинать»
- употребление слов «awfully» и «terribly» в функции усиления
- сочетаемостью глагола «to join»
- «ложными друзьями» переводчика
- сослагательным наклонением после оборотов «I wish» и «If only»
Программа для запоминания
Did you understand him? | Вы его поняли? |
Yes, I understood everything he said. | Да, я понял все, что он сказал. |
He told me many interesting things. | Он рассказал мне много интересного (много интересных вещей). |
Where did you learn about it? | Где Вы об этом узнали? |
Where did you learn to paint? | Где Вы научились рисовать? |
Where did you learn English? | Где Вы выучили английский? |
At school. | В школе. |
As for German, I studied it at the University. | Что касается немецкого, то я его учил в Университете. |
A foreign language is a compulsory subject during the first two years of study. | Иностранный язык является обязательным предметом на протяжении первых двух лет учебы. |
German and English are very similar languages. | Немецкий и английский очень схожие языки. |
I’m afraid I disagree. | Боюсь, что я не согласен. |
I hated German at school. | В школе я терпеть не мог немецкий. |
We had an awful teacher. | У нас была ужасная учительница. |
She was awfully sarcastic. | Она была ужасно (очень) саркастичной. |
She frightened us to death. | Мы ее боялись до смерти. |
I studied in St.Petersburg. | Я учился в Санкт-Петербурге. |
Why did you choose St.Petersburg in particular? | Почему Вы выбрали именно Санкт-Петербург? |
To tell you the truth, I don’t really know. | Честно говоря (по правде сказать), я даже не знаю. |
Well, I suppose I chose it (St.Petersburg) because I love this city very much. | Мне кажется, я выбрал его (Санкт-Петербург), потому что я очень люблю этот город. |
I passed three entrance exams without any difficulty. | Я без труда сдал 3 вступительных экзамена. |
But I nearly failed the fourth. | Но на четвертом я чуть не провалился. (Я чуть не завалил четвертый). |
Anyway, I was lucky and I was admitted to the University. | Во всяком случае, мне повезло, и меня приняли в университет. |
You are a very gifted person. | Вы очень одаренный человек. |
As for me, I’m incapable of learning and remembering even ten words. | Что касается меня, то я не в состоянии (не способен) запомнить и десяти слов. |
I think you are being a little modest. | Мне кажется, Вы скромничаете. |
Your English sounds good to me. | Мне кажется, Вы очень хорошо говорите по-английски (букв. Ваш английский звучит очень хорошо). |
You know, I’m very interested in your country. | Вы знаете, я очень интересуюсь вашей страной. |
It interests me very much. | Она (страна) меня очень интересует. |
I’m looking forward to this trip very much. | Я с нетерпением жду этой поездки. |
I began preparing for it (the trip) well in advance. | Я начал готовиться к ней (поездке) заранее. |
I bought a guidebook, a dictionary, a map and a phrase book. | Я купил туристский путеводитель, словарь, карту и разговорник. |
I got to know (I got acquainted with) an English family. | Я познакомился с одной английской семьей. |
They turned out to be friendly and sociable people. | Они оказались дружелюбными и общительными людьми. |
I joined a library. | Я записался в библиотеку. |
I listened to a course recorded on tape. | Я прослушал курс, записанный на пленку. |
And what was the result? Nothing (Zero. — Am.) | А что в результате? Ноль. |
It got me nowhere at all. | Это мне ничего не дало. (Это ни к чему не привело). |
That’s too bad. But you did your best, didn’t you? | Очень жаль, но Вы ведь сделали все от Вас зависящее, не так ли? |
But my best just wasn’t good enough. | Но этого было недостаточно. |
I sympathise with you only too well. | Я Вам очень сочувствую. |
I too, wanted to learn a foreign language as quickly as possible. | Я тоже хотел выучить иностранный язык как можно скорее. |
I talked to the head of the Foreign Languages Department and asked him for help. | Я поговорил с заведующим кафедрой иностранных языков и попросил его помочь (попросил его о помощи). |
He recommended a teacher to me and I started attending (began to attend) his classes. | Он порекомендовал мне преподавателя, и я начал посещать его занятия. |
If I remember correctly, he also gave me about twenty private lessons. | Если я не ошибаюсь (если я правильно помню), он также дал мне около 20 частных уроков. |
He taught me English for half a year. | Он обучал меня английскому полгода. |
I worked regularly twice a week. | Я занимался регулярно 2 раза в неделю. |
But without success (it wasn’t a success). | Но безуспешно. |
My teacher was satisfied, I wasn’t. | Мой преподаватель был доволен, я — нет. |
I only succeeded in learning how to get by in some basic situations, that’s all. | Я преуспел только в том, что научился объясняться на самом элементарном уровне, вот и все. |
My pronunciation leaves much to be desired. | Мое произношение оставляет желать лучшего. |
I can’t speak fluently. | Я не могу говорить бегло. |
What teaching method did he use? | Какой метод обучения он использовал? |
I wish I knew. | Понятия не имею. (Хотел бы я знать.) |
What language did you learn at school? | Какой язык Вы выучили в школе? |
I’ve already told you: none. | Я уже сказал Вам: никакой. |
Don’t schoolchildren have to study a language? | Разве язык не является обязательным предметом в школе? |
Oh yes, they do. | Конечно, является. |
But unfortunately studying doesn’t mean learning. | Но, к сожалению, учить — не значит выучить. |
Everybody studies, but nobody really learns much. | Все учат, но никто толком ничего не выучивает. |
If only we remembered everything we studied… | Если бы мы только помнили все, что учили… |
You are too pessimistic. | Вы слишком пессимистичны. |
But I see your point. | Но я понимаю, что Вы хотите сказать. |
A foreign language is a skill, in the first place. | Иностранный язык — это, в первую очередь, навык. |
But you can’t learn it parrot-fashion. | Но его невозможно выучить путем механического повторения (как попугай). |
With a language, what really matters is mastering it. | В языке что действительно важно, так это овладеть им. |
To speak properly you have to immerse yourself in the language. | Чтобы говорить как следует, нужно «окунуться» в язык. |
That’s the main thing. | Вот главное! |
Диалог
— Eugene, is this going to be your first trip to England?
— Oh, yes; I’m looking forward to it very much.
— Well, let me compliment you on your English. You speak it very well. Where did you learn it?
— At the polytechnic, during my studies there. You have to study a foreign language; it’s a compulsory subject.
— How much time did you spend studying English?
— Oh, if I remember correctly, in the first two years of our studies we had about… 240 hours of English.
— And why did you choose English in particular?
— Ah, to tell you the truth, I don’t really know. I suppose I chose it because I liked it. You know, I studied German at school, and after German, English isn’t very difficult. They’re very similar languages.
— Really? I’m not sure that I agree with you. I hated German at school.
— Well, maybe they’re not very similar. Anyway, I passed my exam in English quite easily. Then it was time to get a regular job. After that, I took up French, and then Spanish, as a hobby.
— Well, I think you’re very talented! I don’t know any more than ten words of Russian. And I started to prepare for my trip to Moscow a long time ago.
— What did you do?
— Oh, I did the usual things: I bought a dictionary, and a guide book and a phrase book. I spent a fortune on books!
— Did you go to any classes?
— I’m afraid not. But I joined a library where they had Russian books and tapes. I began to listen to a Russian course on tape. But it got me nowhere.
— Aaah, that’s too bad. But you did your best, didn’t you?
— I suppose so. But the best just wasn’t good enough.
— Ah, Judy, I sympathise with you, only too well. I wanted to learn English as quickly as possible. I went to my college, and asked the head of the Foreign languages department to help me.
— What did he do?
— Well, he recommended a very good teacher. This teacher was born in England and English is his native language. I started attending his classes, and we met twice a week. I took about 100 lessons, and I worked very hard.
— Did you learn much English?
— Well, my teacher was very satisfied but I wasn’t. I succeeded in learning some elementary things, that’s all. My pronunciation is still very poor and my grammar leaves much to be desired. I speak very slowly and find it difficult to understand English when people speak it very fast.
— I think you’re being a little modest. Your English sounds good to me.
— Oh, thank you, I try.
— What foreign language did you learn at school?
— Well, none really.
— How come? I thought that everyone studied a foreign language at school. Isn’t it a compulsory subject?
— Oh it certainly is. I had a German teacher. I remember her well: she was tall and thin. She had red hair and fierce blue eyes. She was very sarcastic.
— Yes, teachers are often sarcastic.
— This one was awful! She frightened us to death. She taught us the alphabet and she taught us to read aloud. But she didn’t allow us to think for ourselves. So we studied the language but we didn’t learn it.
— I understand what you mean. A foreign language is a skill. It’s not something that you learn parrot fashion.
— Yes, with a language what matters is to use it to communicate. To learn it properly you have to try and use the language you want to master.
Учимся делать комплименты девушкам на английском
Как быть вежливым
Expressing sympathy and encouragement | Выражение сочувствия и ободрения |
---|---|
Poor lady. | Бедняжка. |
Poor girl. | |
What a pity. | Какая жалость. Как жаль. |
What a shame. | Какой стыд. |
That’s too bad. | Как ужасно. |
I sympathise with you. | Я Вам сочувствую. |
I sympathise with you only too well. | Я Вам очень сочувствую. |
Don’t worry. | Не волнуйся. |
Take it easy. | Не переживай. |
Don’t take it to heart. | Не принимай это близко к сердцу. |
Don’t take it too close to heart. | Не принимай это так близко к сердцу. |
Cheer up. | Не вешай нос. |
Relax. | Расслабься. Успокойся. Не волнуйся. |
Don’t get upset. | Не расстраивайся. |
Everything will be all right. | Все будет хорошо. |
Look on the bright side. | Будем надеяться на лучшее. |
Let’s hope for the best. | |
Things happen. | Такое бывает (случается) в жизни. |
Don’t fuss. | Не суетись. |
Calm down. | Успокойся. |
Полезные фразы
I’m looking forward to it. | Я с нетерпением жду этого. |
I’m looking forward to it very much. | Я с большим нетерпением жду этого. |
Let me compliment you on… | Позвольте сделать Вам комплимент по поводу… |
If I remember correctly… | Если я правильно помню… |
…in particular… | …в частности… |
To tell you the truth… | Сказать по правде (по правде говоря)… |
I’m not sure that I agree with you. | Я не уверен, что могу с Вами согласиться. |
That’s too bad. | Очень жаль. |
I sympathise with you. | Я Вам сочувствую. |
I sympathise with you only too well. | Я Вам (очень) сочувствую. |
That’s all. | Вот и все. |
I think youre being a little modest. | Мне кажется, Вы скромничаете. |
It certainly is. | Конечно же… |
It most certainly is. | |
It certainly does. | |
It most certainly does. | |
With… what matters is… | В … главное то… (Что имеет значение, так это…) |
With… what really matters is… | |
Luckily… | К счастью… |
It got me nowhere. | Это ни к чему не привело. ( Это не дало никаких результатов.) |
It got me exactly nowhere. | |
I wish I knew. | Хотелось бы мне знать. (Жаль, что я не знаю.) |
I see your point. | Я понимаю, что Вы хотите сказать. |
That’s the main thing. | Вот что главное. |
Другие уроки этого курса в статье : Английский на каждый день