В обоих языках расстановка знаков препинания в тексте регулируется определенными правилами, но в английском языке эти правила менее жесткие.
Хорошая пунктуация – это умение сделать правильный выбор в нужном месте, чтобы читатель мог наилучшим образом понять интонацию автора.
Запятые в английском языке
Правило 1. Запятая используется для разделения однородных членов предложения. Запятая, как правило, ставится и перед последним из них, даже если перед ним стоит союз and (в отличие от русского языка).
Пример
I’ve been to Spain, France, Italy, and Germany.
Правило 2. Запятая используется для выделения вводных слов и словосочетаний (как и в русском языке).
Пример
Unfortunately, he was out.
Frankly speaking, our researches were conducted without necessary accuracy.
Правило 3. Запятая используется для выделения пояснений, прерывающих предложение (как и в русском языке).
Пример
She is, as you have probably noticed, very attractive and smart young lady.
Правило 4. Если вначале идет придаточное предложение, то оно отделяется от главного запятой (как и в русском языке).
Пример
If you are not sure about this, let me know now.
Если же вначале идет главное предложение, то запятая перед придаточным предложением не ставится (в отличие от русского языка).
Пример
Let me know now if you are not sure about this.
Правило 5. Если перед вторым глаголом нет подлежащего, то запятая не ставится.
Пример
He drived quickly but still did not arrive in time.
Правило 6. Запятые используются для выделения прямой речи.
Пример
She said, “I don’t know.”
“Why,” he asked, “do you offend me again?”
Правило 7. Запятая используется для разделения членов предложения при противопоставлении.
Пример
This is entirely my fault, not yours.
Правило 8. Запятая используется, если предложение начинается со вводных слов, таких как well, yes, now.
Пример
Yes, I do understand you.
Well, let’s start our presentation.
Правило 9. Запятая используется для выделения таких слов, как therefore и however, если они прерывают ход предложения.
Примеры
I would, therefore, like a response.
I would be happy, however, to visit Ireland.
Правило 10. Запятая используется для разделения двух частей сложного предложения (содержащих подлежащее и сказуемое) без союзов.
Пример
The weather was cold, the sky was grey, a rain began.
Запятая используется для разделения двух частей сложного предложения (содержащих подлежащее и сказуемое), соединяемых союзами, такими как and или but.
Примеры
They wanted to purchase a new car, but they could not afford it.
I’m going to the cinema this evening, and I have to buy a ticket.
Правило 11. В английском языке, в отличие от русского, запятая никогда не ставится перед союзом that в придаточных предложениях (в данном случае that соответствует русскому что).
Пример
I know that my dream will come true.
Правило 12. Запятая используется для выделения обращения, как и в русском языке.
Пример
Jenny, where is my report?
Правило 13. Запятая ставится при написании дат (в отличие от русского языка) — после дня месяца и после года.
Пример
She was born on June 7, 2001, in Moscow.
Если же какая-то часть даты опущена, запятая не ставится.
Пример
They met in December 2003 in Kiev.
Правило 14. Запятая ставится для отделения города от штата и после штата.
Пример
I lived in San Diego, California, for 10 years.
Если для штата используется двухбуквенное обозначение, то после штата запятая не ставится.
Пример
I lived in San Diego, CA for 20 years.
Правило 15. Запятая ставится после обращения в начале письма (в отличие от восклицательного знака в русском языке).
Пример
Dear Mr Davis, we’ve received your letter.
В конце письма перед подписью также ставится запятая.
Пример
Sincerely yours, Robert Smith
Правило 16. Запятая используется для разделения двух прилагательных, если между ними можно вставить слово and.
Пример
He is a strong, healthy man.
Если же слово and вставить нельзя, то запятая не ставится.
Пример
We stayed at an expensive summer resort.
В данном случае нельзя сказать: «expensive and summer».
Двоеточие (colon)
Двоеточие обязательно пригодится в предложениях с перечислением предметов, объектов, событий, во фразах с цитатами, а также разъяснит или дополнит высказывание:
To make pancakes, you need the following ingredients: eggs, flour and milk. – Для того чтобы приготовить блины, вам потребуются следующие продукты: яйца, мука и молоко.
The fabric of this shirt serves its purpose: to be easy to iron. – Материал этой рубашки соответствует его назначению: он легко гладится.
Тире (dash)
Наряду с двоеточием тире помогает объяснить информацию и выделить перечни предметов или списки. В дополнение к этим функциям тире обособляет пояснения и вставные конструкции:
All languages have the same aim – they communicate thoughts. – У всех языков одна цель – изложение мыслей.
This highly efficient method – developed in Germany in the nineteenth century – was being successfully applied in many other countries. – Этот высокоэффективный метод – он появился в Германии в девятнадцатом веке – успешно применялся во множестве других стран.
Дефис (hyphen)
В английском языке дефис необходим для соединения слов в одно составное понятие:
a T—shirt – футболка
an ex—girlfriend – бывшая девушка
mid—July – середина июля
father—in—law – тесть/свекор
fifty—five – пятьдесят пять
twenty—three – двадцать три
forget—me—not – незабудка
up—to—date – современный, актуальный
Апостроф (apostrophe)
Апостроф помогает нам понять, что в слове в целях сокращения пропущена одна или несколько букв. С помощью апострофа образуется притяжательный падеж существительных, сокращенные формы глаголов. Также мы используем апостроф в некоторых случаях, когда говорим о местонахождении:
my mother‘s room – комната моей матери
he isn‘t Italian – он не итальянец
she can‘t swim – она не умеет плавать
dentist‘s – стоматология
Подробно тут: Апостроф в английском языке