NEW
Главная / Слова по темам / Названия пальцев на английском, с правильным произношением

Названия пальцев на английском, с правильным произношением


Привет, друзья. Многим людям, изучающим английский язык знакома пальчиковая игра и песенка «Father finger, father finger, where are you?» А знаете ли вы, как звучат названия пальцев на английском? Отложите на время изучение грамматических тем и зазубривание сленговых словечек и выражений. Давайте обратимся к простым, но не менее интересным и важным вещам, с которыми можно столкнуться в реальной жизни.

Мы уже знаем, что на ‘hand’ у нас есть ‘fingers’, которых, обычно, пять. Но как же они называются по-английски?

Названия пальцев на английском языке

 

  • Thumb /θʌm/ — это большой палец руки. Сразу вспоминается интернет-призыв ‘Thumb up!’ («Большой палец вверх» – то есть «Поставьте лайк!»).
  • Forefinger /ˈfɔːˌfɪŋ.ɡə(r)/ (другой вариант Index finger /ˈɪn.deks ˌfɪŋ.ɡə(r)/ ) – указательный палец.
  • Middle finger /ˌmɪd.əl ˈfɪŋ.ɡə(r)/ — средний палец. Образовано от слова ‘middle‘ – средний, середина.
  • Ring finger /ˈrɪŋ ˌfɪŋ.ɡə(r)/ — палец, на котором мы носим обручальное кольцо. Нетрудно догадаться, что это – безымянный палец, ведь ring переводится как «кольцо».
  • Little finger /ˌlɪt.əl ˈfɪŋ.ɡə(r)/ – мизинец, самый маленький (‚little‘) палец руки. Помните хитрющего персонажа из Game of Thrones? Это его прозвище в оригинале.

Кстати, на ногах пальцы называются иначе – toe /təʊ/.

Большой палец называется big toe, а мизинец — little toe. Здесь все логично :)

Другими полезными словами, относящимися к строению человеческой кисти, являются:

  • Palm /pɑːm/ – нет, это не только пальма, как можно было бы подумать. Второе значение этого слова – ладонь.
  • Fist /fɪst/ — кулак. С этим словом прекрасно рифмуется Wrist /rɪst/ — запястье.
  • Nails /neɪls/ – ногти (кстати, не только на руках, но и на ногах).
  • Knuckles /ˈnʌk.əls/ — костяшки пальцев.

Если вы – правша, то по-английски вас можно назвать Right-hander /ˌraɪtˈhæn.də(r)/ или, более развернуто, Right-handed person. Очевидна связь со словом Right — правый. Тогда, соответственно, левша – это Left-hander /ˌleftˈhæn.də(r)/ (или Left-handed person).

Кроме того, для левшей есть и особый термин Southpaw /ˈsaʊθ.pɔː/ – это тоже левша, а в особенности спортсмен-левша (например, боксер или игрок в бейсбол).

Английские идиомы со словом finger

Если вы услышите английское выражение sticky fingers, то не стоит сразу бежать к этому человеку с влажными салфетками, чтобы помочь ему вытереть «липкие пальцы». Очень может быть, что после такой помощи у вас пропадут и салфетки, и пару украшений. Ведь предложение He’s got sticky fingers переводится как «Он не чист на руку/Он ворует».

  • To have a finger in the pie не означает, что речь идет о невезучем пекаре, который засовывает пальцы в каждый пирог. Это английское выражение переводится как «совать нос, вмешиваться».
  • Если вы держите что-то на самых кончиках пальцев, то не обязательно должны быть фокусником. Скорее всего, вы просто точно знаете, что делать дальше. Ведь английское выражение to have something at one’s fingertips переводится как «быть хорошо знакомым с чем-либо».
  • To keep your fingers crossed – означает тоже самое, что и русское выражение «скрестить пальцы на удачу». Так что вам повезло, если кто-то говорит, что будет keep my fingers crossed for you. Это значит, что за вас будут «держать кулачки».

Английские идиомы со словом Thumb

thumb /θʌm/

  • To stick out like a sore thumb – выделяться, быть не к месту
  • To twiddle one’s thumbs – бездельничать
  • To have a green thumb – быть талантливым садоводом
  • To turn thumbs down – отвергнуть, отказаться
  • To thumb – голосовать, ехать на попутном транспорте
  • To thumb one’s nose — насмехаться, дразнить

Названия пальцев рук и ног в английском

Теперь вы знаете не только название пальцев на английском языке, но также их этимологию и некоторые идиоматические выражения с их использованием.


Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*