NEW
Главная / Слова по темам / Идиома «Money to burn» — значение, примеры с переводом

Идиома «Money to burn» — значение, примеры с переводом


Привет, дорогие друзья. Говорят, что бедность не порок, но бедный словарный запас английского языка препятствует нормальному общению. Именно поэтому, сегодня мы решили положить в вашу копилку знаний еще одну идиому.

Money to burn — To be very rich and spend a lot of money on unnecessary things.

Перевод: иметь много денег, и тратить их на ненужные вещи; денег куры не клюют.

Money to burn

Примеры:

  • The man has money to burn and is always buying something new.
  • У этого человека куча денег, и он постоянно покупает что-то новое.

 

  • After she bought a house, she still had money to burn.
  • После того как она купила дом, у нее еще осталось много денег.

 

  • I don’t have money to burn. Лишних денег у меня нет.
  • And now we have money to burn. И сейчас у нас достаточно денег.

Idiom Definition — money to burn

 

A couple are talking …

  • Wife: I need a new car.
  • Husband: But your car is only two years old and we really don’t have money to burn. You will have to make do with your car for at least two more years.
  • Wife: We don’t even have a little extra money?
  • Husband: Not really. Our budget is really tight and with saving for the kid’s education and all the other bills, we are just making it.

Money To Burn English Expression

Идиомы часто встречаются в современных фильмах, сериалах, книгах, поэтому ваши усилия, потраченные на изучение новой лексики, не пропадут даром. А еще старайтесь чаще употреблять новые фразы в своей речи, чтобы сделать ее живой и выразительной. Удачи!


Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*