NEW
Главная / Сериалы на английском / Friends — Season 10 Episode 3 — Друзья Сезон 10

Friends — Season 10 Episode 3 — Друзья Сезон 10


Росс попадает в неприятную историю с автозагаром. Джо и Рэйчел решают, что они просто друзья.

Friends. The One with Ross’s Tan

Фразы с переводом

1 — So you and Rachel tonight, huh? — Yeah. — Так у вас с Рэйчел сегодня свидание?- Да.
2 Yeah, it’s actually our first official date. Да, это наше первое официальное свидание.
3 Wow, so tonight may be the night. You nervous? О, так сегодня может быть та самая ночь. Нервничаешь?
4 No. This is the part I’m actually good at. Нет. В этом я как раз очень хорош.
5 What must it be like not to be crippled by fear and self-loathing? Интересно, как это — не мучиться от страха и презрения к себе?
6 It’s okay. Отлично.
7 How can you be so confident? Как ты можешь быть так уверен?
8 Well, I know exactly what I’m gonna do. Я точно знаю, что буду делать.
9 — Really? Like, you have a routine? — No. See, each woman is different. — Да? Как с любой другой?- Нет. Каждая девушка индивидуальна.
10 You have to appreciate their uniqueness. Надо ценить их уникальность.
11 — Really? — No, I do six things. — Правда?- Нет, у меня шесть этапов.
12 First, I look deep into her eyes, then I kiss her. Сначала я смотрю ей прямо в глаза и целую.
13 Next, I take my hand and I softly graze her thigh. Затем моя рука нежно скользит по ее бедру.
14 You mean like this? Вот так?
15 No, not like that. No, no. No, like this: Нет, не так. Нет, нет. Вот так:
16 I see what you mean. That’s quite nice. Теперь я понимаю. Это приятно.
17 — More foosball? — And beer. Еще сыграем?
18 The One With Ross’s Tan И пивка.
19 — Hey. — Hey. — Привет. — Привет.
20 Hey, sweetie. Привет, дорогая.
21 Hey, stop staring at my wife’s legs. Прекрати пялиться на ноги моей жены.
22 No, no. Stop staring at your sister’s legs. Нет, не так. Прекрати пялиться на ноги своей сестры.
23 I’m sorry, it’s just… How’d you get so tan? Извини, просто…Где ты так загорела?
24 She went to one of those spray-on tan places. Она сходила в один из салонов автозагара.
25 You got a spray-on tan? Ты сделала искусственный загар?
26 Chandler gets pedicures! А Чендлер делает педикюр.
27 What? You do? Like, with the toe separators? Что? Правда? И разделителина пальцы одеваешь?
28 Why? Why? Почему? За что?
29 I can’t believe that’s sprayed on. Не могу поверить,что загар искусственный.
30 I mean, it looks really good. I wonder if I should get one.
31 Sure, then you should get a miniskirt so you can really show it off. Он выглядит очень естественно. Может, мне тоже такой сделать.
32 So do you get colors or just French tips? Так тебе покрывают лаком илиделают французский педикюр?
33 — Here. Here’s their card. — Thanks. — Вот. Это карточка салона.- Спасибо.
34 Hey, I know where this place is. О! А я знаю, где это.
35 It used to be an X-rated video… Там был видеосалон с порн…
36 Florist. Привет.
37 — Hey. — Hey, Pheebs. Привет, Фиби.
38 You won’t believe who moved back to town. Ни за что не угадаешь,кто вернулся в город.
39 I know. Amanda. Знаю. Аманда.
40 — She called me too. She’s the worst. — Who’s Amanda? — Она мне тоже звонила. Терпеть ее не могу.- Кто это?
41 She’s this girl who lived in the building before you did. Она жила в нашем доме еще до тебя.
42 Then she moved to England and picked up this fake British accent. Потом переехала в Англию и подцепила там псевдобританский акцент.
43 On the machine, this is her message: На автоответчике она оставила сообщение:
44 «Monica, darling, it’s Amanda calling.» «Моника, дорогая, это Аманда».
45 Are you trying to do a British accent? Ты пытаешься изобразить британский акцент?
46 Chandler gets pedicures. Чендлер делает педикюр.
47 Just so I know, how many more of those can I expect? Просто вопрос, сколько раз ты еще это скажешь?
48 know what Amanda said when she called me? Знаешь, что Аманда сказала мне по телефону?
49 «Oh, so sorry to catch you on your mobile.» «Извини, что звоню на мобильный».
50 If you didn’t wanna get me on my mobile, then don’t call me on my mobile. Не хочешь звонить мне на мобильный,так не звони мне на мобильный.
51 And she always brags about all the famous people she’s met. Еще она всегда хвастается, с какими знаменитостями ей повезло встретиться.
52 Oh, I know! Да уж.
53 «I slept with Billy Joel.» «Я спала с Билли Джоэлом.»
54 All right, who hasn’t? А кто с ним не спал?
55 What are we gonna do? I don’t wanna see her. И что мы будем делать?Я не хочу с ней видеться.
56 Let’s just cut her out. Давай просто вычеркнем её.
57 — What? — Cut her out of our lives. — Что?- Вычеркнем ее из нашей жизни.
58 Just ignore her calls and dodge her till she gets the point. Будем игнорировать ее звонки и избегать ее, пока до неё не дойдет.
59 Well, I guess we could try that. But it seems so harsh. Думаю, можно попробовать. Но это грубо как-то.
60 — Have you ever done that? — No. Had it done to me, though. — Ты так делал когда-нибудь?- Нет. Но со мной делали.
61 Feels good. Это приятно.
62 All right, Mr. Geller, right this way. Так, мистер Геллер, сюда.
63 So how dark do you wanna be? We have one, two or three. Так какая степень загара вам нужна? У нас есть первая, вторая и третья.
64 Well, I like how you look. What are you? Мне нравится ваш. Какая эта степень?
65 — Puerto Rican. — Two. I think a two. — Пуэрто-риканская.- Вторая. Мне нужна вторая.
66 You’ll face the red light. Вы увидите красную лампочку.
67 When the light’s on, the spraying’s about to start, so close your eyes. Когда она загорится, начнется распыление, закройте глаза.
68 When the spraying stops, count to five… Когда распыление прекратится, сосчитайте до пяти…
69 …pat yourself to avoid drip marks, then turn to get your back. Got it? …разотрите, чтобы не было пятен, затем повернитесь спиной. Понятно?
70 Spray, count, pat and turn. Spray, count and pat. Распыление, счёт, растирание, поворот. Распыление, счёт, растирание…
71 — You catch on quick. — Well, I have a Ph.D., so… — Вы быстро схватываете. — Вообще то я профессор, так что…
72 One Mississippi, two Mississippi, three… Раз Миссисипи, два Миссисипи, три…
73 Wait, wait! I’m not… I’m not finished counting! Стоп, подождите я не…Я не досчитал.
74 You sprayed my front twice! Вы два раза нанесли спереди.
75 — You never turned? — No! I barely got to «three Mississippi»! — Вы что, не повернулись?- Нет, я дошёл только до «три Миссисипи».
76 Mississippi? I said count to five. Миссисипи? Я сказал, считать до пяти.
77 Mississippi-less-ly? Без Миссисипи?
78 Well, how bad is it? Как я выгляжу?
79 Not that bad yet. But it gets darker for the next four hours. Пока нормально. Но загар будет темнеть в течение четырех часов.
80 — So how dark will it get? — You got sprayed with two twos and… Вы получили две двойки, значит…
81 I’m a four? Это четверка?
82 Yeah, but your back’s a zero. You’ll wanna even that out. Да, но спина-то ноль.Вам надо будет выровнять цвет.
83 Really? Вы так думаете?
84 — You might wanna get back in there. — Oh, okay! Подождите, на заднейстенке нет лампочки.
85 Wait a minute, there’s no light on the back wall. Как я узнаю, когда начнется? Эй!
86 How do I know when it’s gonna start? Hello?
87 My eyes! Мои глаза!
88 The same thing happened again! Снова то же самое.
89 — You got two more twos? — I’m an eight! — Еще две двойки?- У меня восьмерка?
90 Thanks for dinner. Спасибо за ужин.
91 I thought you paid. Я думал, ты платила.
92 Guess we won’t be going back there. Наверное, нам лучше туда не ходить.
93 — So… — Yeah. — Итак…- Да.
94 Hey, what do you say we move this onto the likes of the couch? Что ты думаешь о том, чтобыпереместиться на мягкий диван?
95 I say cheesy line, but okay. Скажу, что довольно банальнаяфраза, но давай.
96 — What’s the matter? — I don’t know. I’m sorry. — Что такое?- Не знаю, прости.
97 — I don’t know why I did that. — Okay. — Не знаю, почему я это сделала.- Ладно.
98 Okay. Sorry. Прости.
99 I’m sorry. Again, I don’t know what happened. I must be nervous. И снова, извини. Я не знаю, чтопроисходит. Наверное, нервничаю.
100 I don’t get it. Chandler loved it. Странно, а Чендлеру понравилось.
101 I promise. I won’t do it again. I really do. This is gonna be great. Обещаю, в этот раз я так несделаю. И все будет отлично.
102 — Okay. — Okay. — Ладно.- Хорошо.
103 Was that good for you? Полегчало?
104 No, don’t get it. Let the machine pick up. Нет, не бери трубку.Пусть автоответчик включится.
105 Yeah, it could be Rachel asking if someone could babysit again. Да, может это Рэйчел.Попросит посидеть с ребенком.
106 — It could be Amanda. — Oh, you’re right. — Это может быть Аманда.- О, да, правильно.
107 I was just kidding about Rachel. Babysitting’s a gas. Привет, Моника. Это снова Аманда.
108 Hello, Monica. It’s Amanda calling again. Я недалеко от твоего дома,хотела заскочить к тебе.
109 I’m in the neighborhood, hoping I could pop by your flat.
110 You’re from Yonkers! Your last name is Buffamonteezi! Ты из Йонкерса.Твоя фамилия Буффамонтизи.
111 Let’s see. So should you get this directly… Как только получишь это сообщение…
112 …ring me back on my mobile. …перезвони мне на мобильный.
113 Okay, don’t hold thy breath. Не задерживай дыхание.
114 — Hello? Is someone on the line? — Yes. I was looking for Monica. — Это тебя.- Мы специально не подходили. Это Аманда.
115 Hang on, she’s right here. Я делаю педикюр.
116 — Someone’s on the phone for you. — We weren’t picking up. It’s Amanda.
117 I get pedicures. Привет, Аманда.
118 Hi, Amanda. Вообще-то, я сейчас не могу.
119 Actually, now is not a good time. Что? Почему? Почему ты не отказалась?
120 Dinner tomorrow night?
121 Okay, Phoebe and I will see you then.
122 Why? Why? Why didn’t you just say no?
123 Well, I said no to her coming over now. I couldn’t say no twice. Я ей отказала сейчас. Я не могласказать «нет» два раза подряд.
124 I got this uncontrollable need to please people. У меня неконтролируемаяпотребность угождать людям.
125 Fine. Fine. You would not hold up well under torture. Ладно. Прекрасно.Ты бы не вынесла пыток.
126 — Oh, and you would? — I did. — Да, а ты бы вынесла?- Приходилось.
127 — Rach, are you sure you wanna do this? — Absolutely. — Рэйч, ты уверена, что хочешь этого?- Абсолютно.
128 It’s just a little weird. It’s you, and it’s me. Просто немного странно.Это ты, а это я.
129 — It’ll just take some getting used to. — Okay. — Я должна немного привыкнуть.- Хорошо.
130 Okay, well, how can we make it easier? Что мне сделать, чтобы тебе было проще?
131 Okay. Let’s work from the top down. Так. Давай начнем сверху и пойдем вниз.
132 — Just work the bra, Joe. — Okay, got it, yeah. Absolutely. — Просто расстегни лифчик, Джоуи.- Понял.
133 — Okay. — Okay. — Ладно.- Ладно.
134 — Is this thing welded shut? — Okay. — Эта застежка что, приварена?- Так.
135 All right, turn around. I gotta get a look at this thing. Я посмотрю на застёжку.
136 Sorry. Извини.
137 Well, this is romantic. Очень романтично.
138 I’m sorry. This has never happened to me before. Извини, со мной еще никогдатакого не случалось.
139 I’m an expert at taking off bras. I could do it with one hand. Я эксперт по снятию лифчиков.Я могу это сделать одной рукой.
140 I could do it with my eyes closed. Once I just looked at one… И с закрытыми глазами. Один разя просто посмотрел на него…
141 …and it popped open. …и он сам расстегнулся.
142 — I blame your bra. — It’s a standard-issue bra clasp.
143 Then I blame you. Yeah. That’s right. You threw me off with all your slapping.
144 Okay, look, I’m really sorry about that, Joey. — Это все твой лифчик.- Это самая обычная застежка.
145 But do you think maybe, on some level, you don’t want to take off my bra? Тебе не кажется, что на каком-то уровнеты не хочешь снимать с меня лифчик?
146 No, I don’t have another level. Да нет у меня другого уровня!
147 Hold on. There’s something different. Подожди-ка. Что-то в тебе изменилось.
148 I went to that tanning place your wife suggested. Я сходил в то место,которое посоветовала твоя жена.
149 Was that place the sun? Этим местом было Солнце?
150 Oh, and it gets worse. И это еще не всё.
151 Oh, my God, you can do a duet of «Ebony and Ivory» all by yourself. Боже, ты можешь исполнять дуэт «Черноедерево и слоновая кость» в одиночку.
152 How could you mess this up? It’s so easy. Как ты мог всё испортить?Это же так просто.
153 You go in the booth, count to five and turn around. Заходишь в кабинку, считаешьдо пяти и поворачиваешься.
154 — How do you count to five? — One, two, three… — Как ты считаешь до пяти?- Раз, два, три…
155 Damn it! Чёрт.
156 I know! Я знаю.
157 What is up with Miss Hawaiian Tropic? Что такое с Мисс Гавайские Тропики?
158 How was your date with Joey? Как прошло свидание с Джоуи?
159 Well, it was good, until we got back to our apartment. Всё было прекрасно,пока мы не вернулись домой.
160 And then we were fooling around and he started to put his hand up my leg… Мы целовались, и он началгладить меня по ноге, а я…
161 …and I kept slapping it away. …постоянно шлёпала его по руке.
162 You didn’t like that? Тебе не понравилось?
163 Well, it wasn’t just me, all right? He freaked out too. Дело не только во мне.Он тоже растерялся.
164 He couldn’t even undo my bra. Не смог даже лифчик расстегнуть.
165 Really? One time he just looked at my bra and it popped open. Да? Один раз он просто посмотрелна мой, и он сам расстегнулся.
166 I do not know what’s wrong with us. Я правда не знаю, что с нами не так.
167 We’ve kissed before and that’s been great. Мы и до этого целовались,и всё было прекрасно.
168 But this time it was leading somewhere… А на этот раз должно былобыть продолжение…
169 …and I was very aware of the fact that it was Joey touching me. …и я ясно осознавала, что ко мнеприкасается именно Джоуи.
170 You guys have been friends forever. Вы очень долго были друзьями.
171 The first time you kissed Ross was weird.
172 You couldn’t stop laughing. You got through that. Первый раз, когда ты целоваласьс Россом, ты тоже нервничала.
173 Okay. That’s true. That’s true, we can do this. Да. Это правда. У нас всё получится.
174 You’re right. We can do this. We’ll just power through. Ты права. Мы сможем. Мы прорвемся.
175 Chandler, can I talk to you for a second? Чендлер, можно с тобой поговорить?
176 No need, problem solved. We are powering through. Не надо, проблема решена. Прорвемся.
177 Chandler, stop. It’s not going to pop open. Чендлер, прекрати. Он не расстегнётся.
178 You don’t know. Откуда ты знаешь?
179 — Hi, Phoebe. — Hey. — Привет, Фиби.- Привет.
180 — Is Amanda here yet? — No. — Аманды еще нет?- Нет.
181 I’m sorry for screwing up that «cutting her out» plan, but I have a new plan. Прости, что я сорвала план игнорированияАманды, зато я придумала другой.
182 Chandler will call in a few minutes with an emergency. Чендлер позвонит мне через несколькоминут по срочному делу.
183 Okay, what kind of emergency gets us both out of here? И какое же это срочное делопозволит нам обеим уйти?
184 What do you think of Mike and Chandler being in a car accident? Что скажешь, если Майк и Чендлерпопадут в аварию?
185 — Are you kidding? I love it! — Okay. — Серьезно? Мне нравится.- Отлично.
186 — Hi. — Hi. — Привет.- Привет.
187 Hello! Привет.
188 It’s so nice to see you. Как я рада вас видеть.
189 Both of you, look at me. Look how young I look! Посмотрите на меня.Видите, как я молодо выгляжу.
190 Oh, gosh, we have so much to catch up on. Мне о стольком хочется поговорить.
191 But first things first. Touch my abs. I don’t exercise at all. Но все по порядку. Потрогайтемой пресс. Я же вообще не занимаюсь.
192 Oh, gosh. So, Monica, you’re married. Итак, Моника, ты вышла замуж.
193 — Yeah, his name is Chandler and he’s… — Oh, smell my neck. — Да, его зовут Чендлер и он…- Понюхайте мою шею.
194 It’s not perfume. It’s me. It’s my natural scent. Это не духи. Это я сама так пахну.Это мой естественный запах.
195 Musty. Кисловатый.
196 Gosh, this is brilliant. Gosh, it’s just like old times. Боже, как здорово!Как в старые добрые времена.
197 I’m so happy you two are friends again. Я так рада, что вы помирились.
198 — When were we not friends? — Well, it was 1992. — А когда это мы ссорились?- Ну, в 1992.
199 And I remember, because that was the year I had sex with Evel Knievel. Я точно помню, потому что в том годуу меня был секс с Ивелом Книвелом.
200 We were friends in 1992. Мы дружили в 1992 году.
201 No, I distinctly remember you were dodging her calls… Нет, я точно помню, что тыигнорировала ее звонки.
202 …and trying to avoid seeing her. И избегала с ней встреч.
203 — You were going to cut me out? — Well, kind of. — Ты хотела меня вычеркнуть?- Ну, что-то вроде того…
204 — Oh, my God! — Oh, bugger. — Боже мой.- Чёрт побери.
205 Should I not have said that? I feel like a perfect arse. Я не должна была этого говорить?Чувствую себя полной дурой.
206 Well, in America, you’re just an ass. В Америке ты просто дура.
207 Hello? Алло?
208 Chandler, what’s wrong? Чендлер, что случилось?
209 Oh, my God, are you all right? Yeah, I’ll be right there. Боже, ты цел? Конечно, я сейчас буду.
210 I’m so sorry, but Chandler was in a car accident. Простите, Чендлер попал в аварию.
211 — Oh, my God. — Yeah. — Не может быть!- Да.
212 — Was Mike with him? — Nope. — Майк был с ним?- Нет.
213 — Got the champagne? — Yes. Ready to power through. — Принес шампанское?- Да. Будем прорываться.
214 Excellent. Put it on ice, the phone is off the hook… Отлично. Положи его в лёд,телефон отключён…
215 …and, in the interest of powering through… …и в интересах победы…
216 Okay, sexy, sexy… Так, для секса…
217 …very sexy. Sexy. All right, let’s do it! …для секса.
218 Okay, you’re scaring me a little bit. — Всё, поехали.- Ты меня немного пугаешь.
219 Get over it, soldier, we gotta do this. Преодолей себя, солдат,мы это сделаем.
220 — Okay. You like that, huh? — Oh, yeah. — Ага, тебе это нравится?- О да.
221 You like that? Let’s kick this into high gear, huh? Нравится, да? Перейдемна следующий уровень.
222 Yeah, baby! I’ll show you how we do it! Да, детка, сейчас я тебе покажу,как это делается.
223 No, no, no! Нет, нет, нет.
224 You kneed me in my misters! Ты встала коленом на моего солдата.
225 What? Oh, my God. I’m so sorry. Что? О Боже мой, прости.
226 Joey? Are you okay? Джоуи? Ты в порядке?
227 Soldier down. Солдат пал.
228 We are not friends with Phoebe anymore. Мы больше не дружим с Фиби.
229 If she asks, I protested a little, but okay. Если она спросит, я был против,но ладно.
230 Chandler, thank God you’re alive. Monica, can I talk to you outside? Чендлер, слава Богу ты жив.Моника, можно тебя на минуточку?
231 — I have nothing to say to you. — My flat is twice this size. — Мне не о чем с тобой говорить.- Моя квартира в два раза больше.
232 Please, Monica, in the hall? Пожалуйста, Моника, давай выйдем.
233 Oh, that accident must have been terrible. Наверное, авария была чудовищная.
234 You look positively ghastly. Ты выглядишь просто ужасно.
235 Well, aren’t you a treat. Ты как бальзам на душу.
236 I can’t believe you tried to cut me out. Why, Phoebe? Why? Не могу поверить, что ты хотеламеня вычеркнуть. Почему, Фиби?
237 It was right after we were living together… Это было, когда мы жили вместе…
238 …and you were driving me crazy, okay?
239 You were really controlling and compulsive and shrill.
240 Well, I’m still all those things! …и ты сводила меня с ума.
241 You’re also so generous and kind and scrappy. Но при этом ты такая щедрая,и добрая, и цепкая.
242 I am scrappy. Да, я цепкая.
243 Exactly. No matter what I tried to do, I couldn’t keep you out of my life. Вот именно. Что бы я не пыталась сделать,я не могла от тебя избавиться.
244 Of all the people I’ve cut out…
245 …you were the only one who ever clawed her way back in. Из всех людей, кого я вычеркнулаиз своей жизни…
246 That’s because I’m scrappy.
247 Yeah, you are, and I’m so glad that you fought your way back in… …ты одна когтями проложиласебе путь обратно.
248 …because I don’t know what I would do without you. Да, и я очень рада, что тысмогла прорваться обратно.
249 I don’t know what I would do without you. Не знаю, что бы я без тебя делала.
250 Well, I guess we should go back in. I mean, you gave me another chance. Думаю, нам надо вернуться.Ты мне дала второй шанс.
251 — We should do the same for Amanda. — Yeah, I guess you’re right. — Аманда тоже этого заслуживает.- Да, наверное ты права.
252 Can you believe it? I’ve never had any professional dance training. Представляешь, я никогда не училасьтанцам профессионально.
253 Let me explain how this works. Go in the booth and… Я вам всё объясню.Вы заходите в кабину и…
254 I’m gonna stop you right there, Glenda. Okay? Позвольте вас прервать, Гленда?
255 Does it look like this is my first time? Разве по мне не видно,что я не в первый раз это делаю?
256 Now, I want four two’s, and I want them all on my back. Мне нужно четыре двойки,причём все на спину.
257 Okay. Хорошо.
258 Wait. There’s two sets of nozzles! Which one is it? Which one is it? Подождите. Здесь два распылителя.К какому повернуться? К какому?
259 Oh, son of a bitch! Да что ж это такое!
260 What is the matter with us? Что с нами не так?
261 Well, I know what’s the matter with me. Я знаю, что со мной не так.
262 No, I mean with us, you know? I mean, is it supposed to be this… Нет, с нами, понимаешь?Неужели это так…
263 …difficult? …сложно?
264 I don’t know. Не знаю.
265 That fake British woman’s a real bitch, but she sure can dance. Эта псевдобританская женщина — настоящаястерва, но танцует она отлично.
266 — Hey. — Hi. — Привет.- Привет.
267 Hey, listen, can I ask you a question? When you and Monica first hooked up… Чедлер, скажи мне, когдавы с Моникой переспали…
268 …was it weird going from friends to more than that? …вам трудно было статьболее, чем друзьями?
269 kind of. Sneaking around, having to hide from you guys… Ну да. Мы должны были постояннопрятаться и врать вам…
270 No, no, no. No, I mean… Нет, нет, нет, я имею в виду…
271 …sexually. …в сексуальном плане.
272 Yeah, was there a part of you that felt like it was… Да, было такое, что вычувствовали, что это…
273 …really wrong? …неправильно?
274 Actually, no. No, it felt right, you know? Вообще-то нет.Нет, нам было очень хорошо.
275 If felt like, «I can’t believe we haven’t been doing this the whole time.» Мы не могли понять, почемумы не делали этого раньше.
276 I can tell from your expressions that’s the good news you were hoping for. Судя по вашим лицам,именно это вы и хотели услышать.
277 Well, I’m gonna go continue to spread the joy. Ладно, я пойду дальшенаслаждаться зрелищем.
278 Just because it happened that way for them doesn’t mean it has to for us. Ну, это вовсе не означает, что у насдолжно быть так же, как у них.
279 Yeah. Yeah, absolutely. Да, да. Конечно.
280 I mean, just because something’s difficult doesn’t mean that you quit. Нельзя сдаваться только потому,что что-то не получается.
281 — Right, totally. — Yeah. And so… — Да, правильно.- Да и мы…
282 …we’ll just keep trying and trying until we do it. …мы продолжим попытки,пока не сделаем это.
283 If not, we’ll just be a couple that never has sex. А если не получится,просто будем парой без секса.
284 That’s a plan. Да, так и сделаем.
285 — I did not see this coming. — I know. — Я не знал, что так получится.- Я тоже.
286 I don’t know, I don’t get it. I mean, I was so sure this is what I wanted. Я не знаю, не понимаю, что не так.Я был уверен, что мне этого хочется.
287 Me too. Я тоже.
288 Well, how come Monica and Chandler could do it? Не пойму, как у Чендлераи Моники это получилось?
289 I guess they weren’t as good friends as we are. Наверное, они были не такимихорошими друзьями, как мы.
290 I bet you’re right. Это точно.
291 So… Итак…
292 Yeah. Да.
293 I love you. Я люблю тебя.
294 Love you too. И я тебя люблю.
295 — All right, I’m going to bed. — Yeah, me too. — Все, я пошла спать.- Да, я тоже.
296 Yeah. I’m not going anywhere for a while. Нет, еще чуть-чуть посижу.
297 — Dude, it’s Chandler. Let me in. — Go away! — Старик, это Чендлер. Открывай.- Уходи.
298 I don’t wanna see anybody! Я не хочу никого видеть.
299 I went to the tanning place and the same thing happened to me. Let me in. Я сходил в салон, и со мнойслучилось то же самое.
300 Really? Впусти меня.
301 Did you count Mississippi-ly? Ты тоже считал с Миссисипи?
302 You’re not tan.
303 No. I just had to get a picture of this. I’ll see you later.

Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*