Привет друзья. Сегодня мы разберем 20 пар похожих по написанию и звучанию слов в английском языке. Вы научитесь не путать дневник с молочными продуктами, а ярмарку с оплатой за проезд.
Accept or except
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
accept /əkˈsept/ | except /ɪkˈsept/ | |
Перевод | принимать, соглашаться, допускать | исключая, за вычетом |
Синонимы | to take, to agree, to receive | not including, not counting, besides |
Пример употребления | I can’t accept his offer. I don’t think it’s a good idea. — Я не могу принять его предложение. Я не думаю, что это хорошая идея. | Everyone was there except Sally, she was ill. — Все были там, исключая/кромеСалли, она была больна. |
Обратите внимание: accept — это глагол, в то время как except чаще всего выступает предлогом или союзом.
2. Affect or effect
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
affect /əˈfekt/ | effect /ɪˈfekt/ | |
Перевод | влиять, действовать, вести к изменению, отрицательно сказываться | результат, следствие, эффект, влияние, воздействие |
Синонимы | to influence, to have an effect on | result, consequence, impact |
Пример употребления | Weather always affects my mood. — Погода всегда сказывается на моем настроении. | Good music can have a positive effect on our health. — Хорошая музыка может иметь положительное влияние на наше здоровье. |
Обратите внимание: слово affect чаще всего выступает как глагол, а effect — как существительное. В качестве глагола effect иногда употребляется в формальной речи в значении «привести к выполнению», «вызвать действие». Приведем пример:
This politician has effected many reforms. — Этот политик привел в действие много реформ.
3. Desert or dessert
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
desert /ˈdezə(r)t/ | dessert /dɪˈzəːt/ | |
Перевод | пустыня; скучное место, где ничего не происходит и не меняется | десерт |
Синонимы | wasteland, wilderness, uninteresting place | sweet dish, last course |
Пример употребления | A desert is a large area with dry weather. — Пустыня — большая территория с засушливой погодой. | Ice cream is the best dessert for summer. — Мороженое — лучший летний десерт. |
Обратите внимание: слово desert может использоваться и как глагол в значении «покинуть», «оставить». Приведем пример:
Birds deserted this area because of cold weather. — Птицы покинули эту местность из-за холодной погоды.
4. Envelop or envelope
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
envelop /ɪnˈveləp/ | envelope /ˈenvələʊp/ | |
Перевод | окутать, покрыть со всех сторон | конверт, обертка, обложка |
Синонимы | to surround, to cover, to wrap | wrapper, covering |
Пример употребления | Fog enveloped our city. — Туман окуталнаш город. | Please, find an envelope for my letter. — Пожалуйста, найди конверт для моего письма. |
Обратите внимание: envelop — глагол, а envelope — существительное. Можно запомнить так: надо существительноЕ, значит, пишем envelopE.
5. Loose or lose
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
loose /luːs/ | lose /luːz/ | |
Перевод | прилагательное — свободный, неплотно сидящий, незафиксированныйглагол — ослабить, развязать, реже — стрелять | потерять, лишиться, проиграть |
Синонимы | not fixed, unfastened, movable | to be deprived of, to stop having, to be defeated, to be beaten |
Пример употребления | She was dressed in a loose blouse and tight trousers. — Она была одета в свободнуюблузку и облегающие брюки. | He always loses small things. — Он всегда теряет мелкие вещи.You’ll lose the game if you don’t train. — Ты проиграешь в игре, если не будешь тренироваться. |
Обратите внимание: чаще всего loose употребляется в качестве прилагательного, а lose — в качестве глагола. Некоторые советуют запоминать написание так: если вам нужен глагол «терять», то «потеряйте» одну букву «o» в слове loose.
6. Principal or principle
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
principal /ˈprɪnsəp(ə)l/ | principle /ˈprɪnsəp(ə)l/ | |
Перевод | директор школы, ректор университета, глава | принцип, правило, теория |
Синонимы | headmaster, director | concept, postulate, essence |
Пример употребления | The principal of our university is a strict man. — Ректор нашего университета — строгий мужчина. | Good client service is our important principle. — Хорошее обслуживание клиентов — наш важный принцип(работы). |
Обратите внимание: слово principle обозначает какое-то правило, стандарт, принцип. А principal мы используем, когда говорим о ком-то главном: начальнике, главном персонаже пьесы, ректоре университета и т. д.
7. Stationery or stationary
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
stationery /ˈsteɪʃ(ə)n(ə)ri/ | stationary /ˈsteɪʃ(ə)n(ə)ri/ | |
Перевод | канцтовары | неподвижный, стационарный |
Синонимы | writing materials, office materials | motionless, immobilized, static |
Пример употребления | John provides our office with stationery. — Джон снабжает наш офис канцтоварами. | We remained in a stationary bus until the police arrived. — Мы оставались в неподвижном автобусе, пока не приехала полиция. |
Обратите внимание: stationery — это всегда имя существительное, то есть оно называет какие-то предметы. В то же время stationary — прилагательное, то есть с помощью этого слова мы характеризуем какой-то предмет как неподвижный.
8. Beside and besides
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
beside /bɪˈsaɪd/ | besides /bɪˈsaɪdz/ | |
Перевод | рядом, возле | помимо того, что; в добавок к тому, что; наряду с; заодно; кроме того (в качестве вводного слова) |
Синонимы | next to, by, by the side of | aside from, apart from, except |
Пример употребления | There was a green vase beside the chair. — Возле стула стояла зеленая ваза. | He is a fair-weather friend. Besides, he is a dishonest person. — Он друг тогда, когда ему это выгодно. Кроме того, он нечестный человек. |
Обратите внимание: besides часто выступает в качестве вводного слова, в таких случаях оно отделяется запятой.
9. Cook or cooker
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
cook /kʊk/ | cooker /ˈkʊkə(r)/ | |
Перевод | повар | кухонная плита |
Синонимы | chef | stove |
Пример употребления | I’m the best cook of the restaurant. — Я лучший повар ресторана. | He needs to buy an electric cooker for a new apartment. — Ему нужно купить электрическую плиту для новой квартиры. |
Обратите внимание: слово cooker чаще используется в Великобритании, в США плиту обычно называют словом stove.
10. Current and currant
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
current /ˈkʌrənt/ | currant /ˈkʌrənt/ | |
Перевод | текущий, актуальный, действующий | смородина |
Синонимы | present, contemporary, ongoing, popular, modern | — |
Пример употребления | Current economic conditions make us save money. — Текущие экономические условия заставляют нас беречь деньги. | The jam is made of currant and raspberry. — Джем сделан из смородины и малины. |
Обратите внимание: current чаще всего употребляется в качестве прилагательного и переводится как «текущий», «действующий». Также словом current называют поток воды или воздуха, но оно реже встречается в текстах или видео общей тематики. Currant — это только существительное, обозначает ягоду.
11. Effective and efficient
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
effective /ɪˈfektɪv/ | efficient /ɪˈfɪʃ(ə)nt/ | |
Перевод | действенный, результативный | эффективный, продуктивный |
Синонимы | successful, functional, of assistance | well organized, productive, labour-saving |
Пример употребления | Aspirin is an effective headache remedy. — Аспирин — действенное лекарство от головной боли. | This project made efficient use of our limited resources. — В этом проекте были эффективно использованы ограниченные ресурсы. |
Обратите внимание: разницу между этими словами довольно сложно уловить. Давайте попробуем разобраться в них. Слово effective можно перевести как «имеющий желаемый эффект», оно показывает, был ли достигнут результат. Слово efficient демонстрирует, насколько продуктивно используются имеющиеся ресурсы: деньги, время и т. д.
12. Personal and personnel
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
personal /ˈpɜː(r)s(ə)nəl/ | personnel /ˌpɜː(r)səˈnel/ | |
Перевод | личный, индивидуальный, собственный | персонал, кадры, штат |
Синонимы | individual, private | staff, employees, workers, workforce |
Пример употребления | Her personal experience helps her to teach students. — Ее личный опыт помогает ей обучать студентов. | We need good sales personnel in order to increase gross profit. — Нам нужны хорошие кадры в сфере продаж, чтобы увеличить валовую прибыль. |
Обратите внимание: personal — это прилагательное, то есть этим словом мы что-то характеризуем. Personnel — существительное, которым называют группу людей.
13. Quite or quiet
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
quite /kwaɪt/ | quiet /ˈkwaɪət/ | |
Перевод | довольно, весьма, в некоторой степени, совсем, очень, вполне | тихий, бесшумный, спокойный |
Синонимы | fairly, rather, slightly, almost | silent, still, soundless, calm, serene, peaceful |
Пример употребления | He’s quite an interesting person. — Он довольно интересный человек.I’m quite sure that you’ll be back. — Я вполне уверен, что ты вернешься. | Her child is always quiet in front of strangers. — Ее ребенок всегда спокойный перед незнакомцами.This washing machine has a quiet engine. — У этой стиральной машины тихийдвигатель. |
Обратите внимание: слово quite — наречие, оно дает характеристику глаголу. В нашем примере оно показывает, насколько интересный человек, насколько вы уверены. Quiet — прилагательное, оно дает характеристику существительному: ребенок (какой?) спокойный, двигатель (какой?) тихий.
14. Sensible or sensitive
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
sensible /ˈsensəb(ə)l/ | sensitive /ˈsensətɪv/ | |
Перевод | здравомыслящий, разумный | чувствительный, впечатлительный, нежный, обидчивый |
Синонимы | practical, rational, reasonable | responsive, delicate, fragile, tender |
Пример употребления | The most sensible way of solving this problem is to learn English and pass an exam. — Наиболее разумный способ решения этой проблемы — учить английский и сдавать экзамен. | My teeth are quite sensitive to cold drinks and food. — Мои зубы довольно чувствительны к холодным напиткам и еде. |
Обратите внимание: в русский язык уже вошло слово сенситивность (чувствительность), сенситивный (чувствительный), поэтому его будет проще запомнить.
15. Shade or shadow
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
shade /ʃeɪd/ | shadow /ˈʃædəʊ/ | |
Перевод | тень для защиты от солнца, прохладное место | тень от предмета или человека |
Синонимы | shelter, coolness, darkness | silhouette, shape, contour |
Пример употребления | I think we should find some shade to rest. — Я думаю, нам следует найти тень, чтобы отдохнуть. | Vampires don’t cast shadows. — Вампиры не отбрасывают тени. |
Обратите внимание: чтобы научится различать эти два слова, представьте себе следующую ситуацию. Если в жаркий летний день вы встанете в тень дерева (shadow), то окажетесь в прохладном теньке (shade).
16. Conscience or conscious
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
conscience /ˈkɒnʃ(ə)ns/ | conscious /ˈkɒnʃəs/ | |
Перевод | совесть | существительное — сознаниеприлагательное — находящийся в сознании |
Синонимы | moral sense, principles, ethics | awake, aware |
Пример употребления | Every time she cries he suffers a pang of conscience. — Каждый раз, когда она плачет, он страдает от мук совести. | Jim was conscious throughout the operation. — Джим был в сознании на протяжении всей операции. |
17. Dairy or diary
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
dairy /ˈdeəri/ | diary /ˈdaɪəri/ | |
Перевод | молочный магазин, молочные продукты | дневник, ежедневник |
Синонимы | — | journal, appointment book, organizer |
Пример употребления | He is allergic to dairy. — У него аллергия на молочные продукты. | When I was a child I used to keep a diary. — Когда я был ребенком, я вел дневник. |
Написание и произношение этих слов придется просто запомнить, иначе за границей вы рискуете купить ежедневник вместо любимого молочного продукта.
18. Device or devise
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
device /dɪˈvaɪs/ | devise /dɪˈvaɪz/ | |
Перевод | устройство, схема, план | изобретать, выдумывать, разрабатывать |
Синонимы | gadget, tool, plan, scheme | to conceive, to come up with, to invent |
Пример употребления | May I use electronic devices on board? — Я могу использовать электронные устройства на борту? | We’ve devised a plan to make our employees work better. — Мы разработали план, стимулирующий работников работать лучше. |
Обратите внимание: довольно легко запомнить, как употреблять каждое из этих слов. Нужно существительное — берем deviCe, нужен глагол — devise.
19. Fair or fare
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
fair /feə(r)/ | fare /feə(r)/ | |
Перевод | существительное — ярмаркаприлагательное — честный, светлый | стоимость проезда/билета |
Синонимы | just, honest (в значении «справедливый»), blond/blonde (светлые волосы), light | ticket price, fee, charge |
Пример употребления | Kate is a cute girl with long fair hair. — Кейт милая девушка с длинными светлымиволосами. | A taxi driver asked her to pay her fare. — Водитель такси попросил ее оплатить стоимость поездки. |
Обратите внимание: для запоминания этих слов можно использовать ассоциации. Fare чем-то похоже на русское «фара», а ведь мы платим fare как раз в транспорте с фарами.
20. Career or carrier
Характеристика | Слово | |
---|---|---|
career /kəˈrɪə(r)/ | carrier /ˈkæriə(r)/ | |
Перевод | карьера, профессия, род деятельности | компания-перевозчик, транспорт, переносчик (вещей, болезней) |
Синонимы | profession, occupation, job | bearer, transporter, courier |
Пример употребления | He made a successful career in the oil industry. — Он построил успешную карьеру в нефтедобывающей промышленности. | If you are busy, we can send this equipment by carrier. — Если вы заняты, мы можем выслать это оборудование через компанию-перевозчик. |
Обратите внимание: все мы знаем слово carry (переносить, перевозить), по аналогии с ним можно запомнить и слово carrier — перевозчик, переносчик.
Английские слова, которые легко спутать
Мы разобрали 20 пар английских слов, которые чаще всего путают. Надеемся, теперь вам будет легче использовать их в своей речи. Попробуйте воспользоваться нашими советами и хорошенько разобраться, в чем же разница между ними. И не забудьте добавить эту статью в закладки, чтобы возвращаться к материалу и повторять его при необходимости.