NEW
Главная / Слова по темам / Лексика английского языка. Урок 6

Лексика английского языка. Урок 6

      Лексика_6 - Paul Nation
  • Advantage [əd’vɑːntɪʤ] — an advantage is something that helps you.
    Преимущество — что-то, что оказывает помощь.

Being tall is an advantage to a basketball player.
Высокий рост является преимуществом для баскетболиста.

  • Cause [kɔːz] — to cause is to make something happen.
    Служить причиной/вызывать — означает способствовать чему-либо случиться.

The cold weather caused her to get sick.
Холодная погода стала для неё причиной(вызвало у неё) получения(появление) болезни.

  • Choice [ʧɔɪs] — a choice is the act or possibility of picking something.
    Выбор — означает [сам] процесс [выбора] или возможность выбора чего-либо.

I had my choice of five doors to open.
У меня был добровольный выбор открыть [одну] из пяти дверей.

  • Community [kə’mjuːnətɪ] — a community is a group of people who live together.
    Сообщество, община/вместе живущие люди — группа людей, которые живут(живущие) вместе.

The kids from my community usually play together.
Дети из моей общины, обычно(как правило) играют вместе.

  • Dead [ded] — to be dead is to not be alive.
    Мёртвый — означает не быть живым.

A dead person is usually buried in the ground.
Мертвый человек, обычно, похоронен в земле.

  • Distance [‘dɪst(ə)n(t)s] — the distance between two things is how far it is between them.
    Расстояние/дистанция — расстояние между двумя объектами означает, насколько далеко(большое) оно(расстояние) между ними.

The distance between the Earth and the Moon is 384,400 kilometers.
Расстояние между Землёй и Луной составляет 384,400 километров.

  • Escape [ɪs’keɪp] — to escape is to run away from something bad.
    Бежать/вырываться (от опасности, проблемы/из тюремного заключения) — означает убегать от чего-то плохого.

The butterfly could not escape from the cage.
Бабочка не могла вырваться из клетки.

  • Face [feɪs] — If you face a problem, you deal with it.
    Противостоять (неприятностям)/сталкиваться (и решать это/принимать) — если сталкиваются с проблемой, то с ней имеют дело(её решают).

My sister and I have to find a better way to face our differences.
Я со своей сестрой должен найти лучший способ, чтобы противостоять(разрешить) нашим разногласиям.

  • Follow [‘fɔləu] — to follow means to go behind someone and go where they go.
    Следовать/идти за — означает идти за кем-то и идти туда, куда они(некто) направляются.

The little boy followed his mother home.
Мальчик последовал за своей мамой домой.

  • Fright [fraɪt] — fright is the feeling of being scared.
    Внезапный испуг/страх — означает ощущение испуга.

She was filled with fright.
Она наполнилась испугом(страхом)/Она сильно боялась.

  • Ghost [gəust] — a ghost is the spirit of a dead person.
    Привидение/призрак — это дух умершего человека.

Many people are afraid of ghosts.
Многие(большинство) люди(-ей) боятся привидений.

  • Individual [ˌɪndɪ’vɪʤuəl] — an individual is one person.
    Отдельный представитель (какого-л. множества)/индивидуум — означает один человек.

Only one individual could win the bicycle race.
Только один индивидуум(человек) может выиграть(стать победителем в) велогонку.

  • Pet [pet] — a pet is an animal that lives with people.
    Домашнее животное/любимец — это животное, которое живёт с людьми(человеком).

Out of all my pets, the dog is my favorite.
Из всех моих домашних животных, собака самая любимая.

  • Reach [riːʧ] — to reach means to arrive at a place.
    Достигать/доходить — означает прибывать(приходить) на(в запланированное) место.

I was happy to finally reach my destination.
Я был счастлив наконец-то [после долгого времени] достичь моего пункта назначения(место прилёта).

  • Return [rɪ’tɜː(r)n] — to return is to go back to a place.
    Возвращать(ся) — означает идти обратно на место(откуда пришёл).

I was happy to return home to my mom after school.
После школы я был счастлив вернуться домой к своей маме.

  • Survive [sə(r)’vaɪv] — to survive is to stay alive.
    Выживать/пережить (опасность, болезнь) — означает оставаться в живых.

My dog survived her fall into the water.
Моя собака пережила(выжила после) падение в воду.

  • Upset [ʌp’set] — to be upset is to be unhappy about something.
    Расстроенный/огорчённый — означает быть чем-то недовольным.

She was upset because she broke her toy.
Она была расстроена, потому что сломала свою игрушку.

  • Voice [vɔɪs] — a voice is the sound a person makes when they talk or sing.
    Голос — это звук, который человек издаёт, когда говорит или поёт.

He used a microphone, so everyone could hear his voice.
Он использовал(пел через) микрофон, поэтому каждый(все) мог слышать(слышали) его голос.

  • Weather [‘weðə(r)] — the weather is the condition of the air: hot, rainy, windy, etc.
    Погода — это состояние воздуха: жара, дождь, ветер и др.

The weather can be sunny, rainy, or cold.
Погода может быть солнечной, дождливой или холодной.

  • Wise [waɪz] — to be wise is to use experience and intelligence to make good choices.
    Мудрый — означает использовать [свой] жизненный опыт и интеллект [для того], чтобы делать хорошие(правильные) выборы(поступки).

Many people believe that owls are very wise animals.
Многие(большинство) людей полагают, что совы очень мудрые животные(птицы).

The Friendly Ghost

The Friendly Ghost Дружелюбное привидение
A nice woman lived by a large river. Добрая женщина жила около большой реки.
She loved children. Она любила детей.
She wanted to help them Она хотела(ей нравилось) помогать им
in any way. при любом случае(всякий раз).
She loved her community, Она любила свою общину(жителей деревни),
and everyone in the community loved her. а каждый в(вся) общине(-а) любил(-а) её.
She lived a very long time and became very wise. Она жила очень долгое время и стала очень мудрой.
When she died, she became a ghost. Когда она умерла(после смерти), она стала привидением.
She was dead, but every night Она была мертва(умерла), но каждую ночь
she returned to her community. она возвращалась(приходила) к своей общине.
She wanted to help children Она хотела помогать детям
and not to cause them fright. и не становиться причиной(вызывать) их(у них) испуга(страх).
But she had a scary voice. Но у неё был пугающий голос.
Children were afraid of her, Дети боялись её,
but the ghost was a good one. но привидение было одно из хороших(добрым).
She only scared them to help them. Она только пугала их, чтобы(с целью) помочь им.
One night, some children and a dog Однажды ночью, некоторые дети и собака
were playing by the river. играли около(на берегу) реки.
They were having fun with their pet. Они весело проводили время со своим любимцем.
But they were far from home. Но [к несчастью] они  были далеко от дома.
Then the weather became bad. Затем(вскоре) погода стала плохой(ухудшаться).
It rained and rained. Она(Начался) дождила и дождила(сильный дождь).
The river was rising. Поднималась(поднялся уровень) река.
It was very dark. (It — ночь) Было очень темно.
The children knew they were lost. Дети знали(поняли), что они потерялись.
They needed to go north, Им нужно было идти на сервер,
but they didn’t know which direction it was. но они не знали в каком(-й) он направлении(стороне).
When the moon came out, they saw a ghost by the river. Когда вышла луна, они увидели около реки привидение.
The ghost said, «Go away!» Привидение сказало «Уходите!»
The children felt great fright. Дети испытали большой испуг.
They knew it was a ghost. Они знали(поняли), что это привидение.
Then the ghost moved closer. Затем привидение подошло ближе(приблизилось к ним).
She yelled again, «Go away!» Она снова закричала, «Уходите!».
The children became very upset. Дети(-ям стало) очень расстроились(страшно).
Some of them began to cry. Некоторые из них стали плакать.
The children knew they had a choice: Дети знали, что у них был(есть) выбор:
they could escape, они могли(могут)  убежать(пуститься бегством)
or they could stay and face или они могли(могут) остаться и противостоять
this scary individual in the dark. этой пугающей особе(облику, окутавшемся) в темноте(-ой).
The children ran a long distance away. Дети убежали на длинное(большое) расстояние.
The ghost followed them all the way. Привидение следовало за ними всю дорогу.
Finally, the children reached home. Наконец, дети достигли(добрались до) дома.
The ghost was very happy. Привидение было очень счастливо.
Soon the river rose higher and higher. Вскоре река [стала] подниматься [всё] выше и выше.
It was very dangerous. Она была(стала) очень опасной.
The ghost had helped the children survive! Призрак помог детям выжить(избежать опасность)!
She had saved them from the rising water. Она спасла(уберегла) их от поднимающейся [из берегов] воды.
She also used her power Она также использовала свою силу(способности),
to lead them home. чтобы привести(направить) их(к) домой.
Sometimes, meeting a ghost Иногда, встреча с привидением
has advantages. имеет(может принести) преимущества(пользу).
A ghost can save your life! Привидение может сохранить твою(тебе) жизнь!

The Friendly Ghost — Short story!

Присоединяйтесь к нам и получайте новые идеи!

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*

Словарик
  • dictionary
  • словарь
  • English Russian Dictionary

Дважды щелкните по любому слову на странице или введите слово: