NEW
Главная / Слова по темам / Лексика английского языка. Урок 4

Лексика английского языка. Урок 4

      Лексика_4 - Paul Nation
  • Appropriate [ə’prəuprɪət] — when a thing is appropriate, it is right or normal.
    Подходящий/соответствующий — означает правильный или нормальный.

It’s appropriate to wear a suit when you go to the office.
В офис правильно(уместно) носить костюм.

  • Avoid [ə’vɔɪd] — to avoid something is to stay away from it.
    Избегать — держаться подальше от чего-либо.

Avoid the broken bottle on the floor.
Избегайте разбитую бутылку на полу.

  • Behave [bɪ’heɪv] — to behave is to act in a particular way, especially to be good.
    Вести себя/поступать — поступать определённым образом, главным образом хорошо.

She always behaves well when her father is around.
Она всегда ведёт себя хорошо в присутствии её отца.

  • Calm [kɑːm] — when someone is calm, they do not get excited or upset.
    Спокойный/невозмутимый — не быть взволнованным или расстроенным.

A nice warm bath makes me feel so calm.
В хорошо разогретой ванне я чувствую себя очень спокойно (не дословный перевод).

  • Concern [kən’sɜːn] — concern is a feeling of worry.
    Беспокойство — чувство взволнованности.

I was filled with concern after reading the newspaper.
Я наполнился беспокойством после прочтения газеты.

  • Content [kən’tent] — to be content is to be happy and not want more.
    Довольный/удовлетворенный — быть счастливым и не желать более.

The baby looked very content sitting on the floor.
Малыш выглядел очень довольным сидя на полу.

  • Expect [ɪk’spekt] — If you expect something to happen, you believe it will happen.
    Рассчитывать/ожидать — верить(полагать), что нечто произойдёт.

I expect the bus to be here very soon.
Я рассчитываю(надеюсь), что автобус очень скоро будет здесь(прибудет).

  • Frequently [‘friːkwəntlɪ] — when something happens frequently, it happens often.
    Часто/зачастую — происходить много раз (often — frequently по сути очень близкие синонимы).

We meet frequently, either at the beginning or ending of the week.
Мы зачастую встречаемся в начале или конце недели.

  • Habit [‘hæbɪt] — a habit is a thing that you do often.
    Привычка — что-то, что делают часто.

Smoking is a bad habit that can kill you.
Курение является вредной привычкой, которая убивает человека.

  • Instruct [ɪn’strʌkt] — to instruct is to teach.
    Инструктировать/учить — означает учить/давать практические знания.

My teacher instructs us in several subjects.
Мой(Наш) учитель учит нас(преподаёт нам) по нескольким предметам.

  • Issue [‘ɪʃuː] — an issue is an important topic.
    Предмет разговора/проблема — важный предмет обсуждения.

The men spoke about issues that were important to the people.
Мужчины говорили о проблемах, которые волновали людей(народ).

  • None [nʌn] — none means not any of someone or something.
    Ни один/отсутствие — означает ни один из общего числа.

He spent all his money. There is none left.
Он потратил все свои деньги. Ничего не осталось.

  • Patient [‘peɪʃ(ə)nt] — If a person is patient, they don’t become angry or upset easily.
    Терпеливый — если человек терпеливый, то его сложно вывести из себя или расстроить.

I had to be patient and wait until 5 o’clock to leave.
Я должен был быть терпелив(набраться терпения) и подождать до 5 часов, чтобы [суметь] уехать.

  • Positive [‘pɔzətɪv] — If something is positive, it is good.
    Позитивный/положительный — если что-то/кто-то позитивный, то это является положительным.

She has a positive future ahead of her after finishing college.
У неё(Её ждёт) впереди позитивное(успешное) будущее после окончания колледжа.

  • Punish [‘pʌnɪʃ] — to punish means to make someone suffer for breaking the rules or laws.
    Наказывать — причинять страдания за нарушения(несоблюдение) правил или законов.

To punish me, my teacher had me stand in the corner.
Чтобы наказать меня(в качестве наказания), учитель заставил меня встать(поставил) в угол.

  • Represent [ˌreprɪ’zent] — to represent is to speak or act for a person or group.
    Представлять (лицо, организацию) — говорить или поступать вместо какого-то человека или группы.

My lawyer will represent me in court.
Мой адвокат будет представлять меня в суде.

  • Shake [ʃeɪk] — to shake is to move back and forth or up and down quickly.
    Трясти/пожимать (руку) — означает быстро(-е) двигать(-жение) назад-вперёд или верх-вниз.

When people shake hands, it usually means they agree.
Когда(если) люди пожимают [друг другу] руки, то обычно это означает, что они сходятся во мнениях.

  • Spread [spred] — to spread is to move quickly to more places.
    Распространять(ся)/размазывать(ся) — означает быстро перемещаться(занимать) в большее количество мест(пространства).

I like to spread butter on my toast.
Мне нравится намазывать сливочное масло на жареный хлеб(гренок).

  • Stroll [strəul] — to stroll means to walk slowly and calmly.
    Прогуливаться (обычно медленно) — означает идти медленно и спокойно.

My dog and I strolled through the park today.
Сегодня моя собака и я(я со своей собакой) прогуливались(-лась) через(по) парк(-у).

  • Village [‘vɪlɪʤ] — a village is a very small town.
    Деревня — это очень маленький городок.

There are only a few houses in my village.
В моей деревне всего лишь несколько домов.

The Dog’s Bell

The Dog’s Bell Колокольчик одной собаки (Собачий колокольчик)
John’s dog was a bad dog. Собака Джона была плохим(невоспитанным) псом.
He bit people frequently. Он часто кусал людей(прохожих).
John had great concern about this. У Джона была глубокая обеспокоенность в связи с этим.
It was not an appropriate way Это было не соответствующая(уместная) манера
for a dog to behave. поведения для собаки.
His friends in the village always expected Его друзья в(по) деревне всегда(постоянно) ожидали,
the dog to bite them. что пёс [может] укусить их.
The news about John’s dog Новость о собаке Джона
spread through the village. распространилась по [всей] деревне.
None of the people wanted Никто из людей(местных) не хотел
to go to John’s house. идти(подходить) к дому Джона.
John tried to instruct the dog to behave, Джон пытался обучить собаку вести себя,
but it never worked. но (из) это(-го) никогда(ничего) не работало(получалось).
He tried to be patient Он старался быть терпеливым
and teach the dog to be calm. и научить пса быть(стать) спокойным.
That also didn’t work. Это тоже не работало.
John didn’t want to punish the dog. Джон не хотел наказывать [своего] пса.
«How will I stop my dog’s bad habit «Как я(мне) пресеку(-чь) плохую привычку моей собаки?»
John asked himself. спросил(подумал) Джон [сам] себя.
John’s friend came to talk to him about the issue. Друг Джона пришёл поговорить(обсудить) с ним о проблеме.
During their important meeting, his friend said, Во время их важной встречи его друг сказал,
«The people in the village asked me «Люди(народ) в деревне попросили меня
to represent them. представить их [интересы].
We want your dog Мы хотим, чтобы твой пёс
to stop this habit. прекратил(бросил) эту(свою) привычку.
Why don’t you put Почему бы тебе не(Мы хотим, чтобы ты) поместить(повесил)
a bell around the dog’s neck? колокольчик вокруг(на) шеи(-ю) пса?
This way, we would hear your dog Таким образом, мы бы услышали твою собаку,
coming down the street.» гуляющую по улице.»
John thought this was a great idea. Джон подумал, что это замечательная мысль.
Now, people could stay away from the dog. Теперь жители [деревни] (с)могли (бы) держаться подальше от собаки.
It would not be able to bite anyone anymore. [Таким образом] она не смогла бы больше никого укусить.
The dog liked the bell, too. Псу тоже понравился(-лась идея с) колокольчик(-ом).
People looked at him Жители смотрели(обращали внимание) на него,
when they heard his bell. когда они слышали его колокольчик.
This made the dog very content. Это делало пса очень довольным.
He liked the song the bell Ему нравилось песня(звук) колокольчика
played when he walked. играющего(раздающегося), когда он ходил(гулял).
One day, John’s dog strolled through the village Однажды пёс Джона прогуливался через(по) деревню
and met some other dogs. и повстречал других(подобных ему) собак.
He expected them to want Он ожидал от них(подумал), что они хотят(им интересен)
a bell like his. колокольчик как у него.
But they laughed at his bell. Но(однако) они смеялись над его колокольчиком.
They said the bell made people avoid him. Они сказали, что колокольчик помогает жителям избегать его.
John’s dog shook his head. Пёс Джона [отрицательно] покачал головой.
«No, they look at me «Нет, они смотрят на меня,
because they like the bell.» потому что(поскольку) им нравится [мой] колокольчик.»
The other dogs said, Другие собаки сказали,
«You have the wrong idea of «У тебя неверное представление о том,
what makes you popular. что делает(о причине) тебя(твоей) популярным(-сти).
Of course they like your bell. Разумеется, им нравится твой колокольчик.
It tells them where you are Он говорит(сообщает) им где ты находишься,
so they can avoid you. таким образом они могут избежать(обойти) тебя.
You aren’t able to bite them anymore!» Ты больше не сможешь покусать их!»
You see, being popular isn’t something positive Как видите, быть широко известным не является чем-то положительным(большим),
when it’s for the wrong reason. если это [вызвано] по неправильной(дурной) причине.

The Dog’s Bell — Short story!

Присоединяйтесь к нам и получайте новые идеи!

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*

Словарик
  • dictionary
  • словарь
  • English Russian Dictionary

Дважды щелкните по любому слову на странице или введите слово: