NEW
Главная / Слова по темам / Лексика английского языка. Урок 12

Лексика английского языка. Урок 12

      Лексика_12 - Paul Nation
  • Alone [ə’ləun] — If someone is alone, they are not with another person.
    Одинокий/один — означает не быть(находиться) с другим человеком [рядом] (в одиночестве).

The boy wanted to be alone to think.
Мальчик хотел побыть один, чтобы (всё) подумать(обдумать).

  • Apartment [ə’pɑ(r)ːtmənt] — an apartment is a set of rooms in a building where people live.
    Квартира — это набор [отдельных смежных] комнат [находящихся] в здании, где [в похожих помещениях] живут люди.

She has a nice apartment in the city.
У неё в городе есть хорошая квартира.

  • Article [‘ɑ(r)ːtɪkl] — an article is a story in a newspaper or magazine.
    Статья — это история [опубликованная] в газете или журнале.

Did you read the article in the newspaper about the soccer game?
Вы читали(смотрели) статью в газете о футбольном матче?

  • Artist [‘ɑ(r)ːtɪst] — an artist is a person who paints, draws, or makes sculptures.
    Художник — это человек, который рисует красками, рисует карандашом или делает(создаёт) скульптуры.

He went to Paris to become an artist.
Он пошёл(поехал) [учиться] в Париж, чтобы стать художником.

  • Attitude [‘ætɪt(j)uːd] — someone’s attitude is the way they feel and think.
    Мироощущение, мировосприятие/отношение  (к жизни) — это то, как человек чувствует и думает(образ мышления человека).

John has a bad attitude. He’s always angry.
У Джона плохое(негативное) мировосприятие. Он всегда(постоянно) злится.

  • Compare [kəm’peə(r)] — to compare means to say how two things are the same and different.
    Сравнивать — означает [образно] высказывать, каким образом(в чём) два предмета схожи и [чем] отличаются.

If you compare cats and dogs, you‘ll see that they’re both good pets.
Если [начать] сравнивать котов и кошек, [то в итоге] поймёшь, что они оба хорошие домашние животные.

  • Judge [‘ʤʌʤ] — to judge something is to say if it is good or bad.
    Судить/оценивать — означает говорить, является ли нечто хорошим или плохим.

The boy was going to judge how his mother’s turkey tasted.
Мальчик собирался оценить вкус индейки [приготовленной] его мамой.

  • Magazine [ˌmægə’ziːn] — a magazine is a regular publication with news, stories, and articles.
    Журнал — это регулярное [печатное] издание с(в котором публикуются) новостями, историями и статьями.

She likes to read fashion magazines.
Ей нравится читать модные журналы.

  • Material [mə’tɪərɪəl] — a material is what is used to make something.
    Материал/принадлежности (materials) — это то, что используется для создания чего-то.

Brick is a good material for building houses.
Кирпич является хорошим [строительным] материалом для постройки домов.

  • Meal [miːl] — a meal is a time when food is eaten like breakfast, lunch, or dinner.
    Приём пищи — это время, когда принимается(приёма) пища, как [например] завтрак, обед или(и) ужин.

Breakfast is my favorite meal because I enjoy breakfast foods.
Завтрак мой [самый] любимый приём пищи, потому что мне очень нравится (то) утренняя еда (, что принято есть на завтрак) .

  • Method [‘meθəd] — a method is the way to do something.
    Метод/способ — это [определённый] образ делания чего-либо.

One method to remember things is to tie a string around your finger.
[Существует] один метод запоминания событий, [он] заключается в завязывании вокруг пальца нитки.

  • Neighbor [‘neɪbə(r)] — a neighbor is a person who lives near you.
    Сосед — это человек, который живёт(живущий) рядом(по соседству).

I like my neighbor because he’s very friendly.
Мне нравится мой сосед, потому что он очень дружелюбный.

  • Professional [prə’feʃ(ə)n(ə)l] — If something is professional, it deals with work that uses special skills.
    Профессионал — это тот, кто имеет дело(способен выполнять) с работой, [для выполнения] которой требуются специальные умения.

If you want to be a pilot, you must have professional training.
Для того, чтобы стать пилотом, необходимо иметь(пройти) профессиональное обучение.

  • Profit [‘prɔfɪt] — a profit is the extra money you make when you sell something.
    Прибыль — это получение дополнительных денег [от добавочной стоимости] проданного товара.

I made a small profit from selling my old clothes.
Я получил небольшую прибыль от продажи своей старой одежды.

  • Quality [‘kwɔlətɪ] — the quality of something is how good it is.
    Качество — означает насколько что-то является хорошим.

The quality of his car is very good.
Качество его автомобиля очень хорошее/У него очень надёжный автомобиль.

  • Shape [ʃeɪp] — a shape is a simple form like a square or circle.
    Фигура/очертание — означает простая форма, [например] как кубик или круг.

The triangle is my favorite shape.
Моя [самая] любимая фигура — треугольник.

  • Space [speɪs] — a space is an empty area.
    Пространство — это пустая(свободная) область.

I don’t have much space for things in my small house.
У меня в маленьком доме не [так] много места для [размещения] вещей(различной мебели).

  • Stair [steə(r)] — stairs are the things that are used to go up in a building.
    Ступенька (лестницы)/лестница (stairs) — это сооружение, которое используется для подъёма [и спуска] пешком [между этажами] в здании.

You can take the stairs to the second floor.
Вы можете подняться на второй этаж по лестнице.

  • Symbol [‘sɪmb(ə)l] — a symbol is a thing that stands for something else.
    Знак\символ —  это нечто, которое обозначает(которым обозначается) что-л.

This symbol tells us that we cannot smoke in this area.
Этот знак говорит нам о том, что в этой области(месте) мы не можем(разрешается) курить.

  • Thin [θɪn] — If someone or something is thin, they are not fat.
    Тонкий/худой — означает не быть толстым.

The man was thin because he didn’t eat much.
[Тот] человек был худым, потому что не ел много(недоедал).

The crazy artist

The Crazy Artist Сумасшедший художник
Frenhofer was the best artist in the world. Френхофер был [одним из] лучших художником в мире.
Everyone loved him. Все любили(восторгались) его [работы].
The quality of his paintings was very high. Качество его картин было(ценилось) очень высоким(-о).
He always used the best materials. Он всегда пользовался [только] лучшими принадлежностями.
He made a big profit from his paintings. Он получал большую прибыль от своих картин(работ).
He had delicious meals У него были(он проводил) восхитительные приёмы пищи(застолья)
with his rich neighbors. со своими богатыми соседями.
He taught art classes. Он преподавал художественные [мастер-]классы.
Life was good. Жизнь была хороша.
Then his attitude changed. Затем его мироощущение(отношение к жизни) изменилось.
He stopped selling paintings and teaching. Он перестал продавать картины и преподавать.
He tried a new method of painting. Он (начал) пробовал(-ть) новый способ живописи.
He stayed alone in his apartment all day. Он весь день оставался один в своей квартире.
He worked all day and all night, rarely eating. Он работал весь день и всю ночь, изредка принимал пищу.
Soon Frenhofer became very thin. Вскоре Френхофер стал очень худым.
But he kept working on the same painting for many years. Но он продолжал работать над одной картиной в течение многих лет.
He worked as hard as he could. Он работал изо всех сил, как [только] мог.
Finally, he finished the painting. Наконец, он закончил картину.
He was very happy and invited Он был очень счастлив и [после сразу же] пригласил
other artists to see it. других(своих знакомых) художников[, чтобы они могли] увидеть её.
«I want your professional opinion,» Я хочу [узнать] ваше профессиональное(компетентное) мнение»,
he said. сказал он.
He wanted them to judge it Он попросил их оценить её
and compare it to other paintings. и сравнить её с другими [известными] картинами.
Everyone was very excited Все [гости] были очень взволнованы,
as they went up the stairs to his apartment. когда они поднимались [по] лестнице в его квартиру.
Frenhofer was excited to show his painting, Френхофер волновался [желая] показать свою картину,
and the artists were excited to see it. и [приглашённые] художники [тоже] были взволнованы [возможностью] увидеть её.
«They’ll love it,» he thought. «Они полюбят(будут без ума от) её», думал он.
But they did not. Но этого не произошло.
They were surprised by his painting. Они были удивлены(недоумевали) его картиной.
There was no white1 anywhere. [На ней] нигде не было белого1 [места].
Frenhofer filled the whole painting Френхофер наполнил всю картину
with lines and colors. линиями и [различными] цветами(красками).
There was no space [На ней] не было [ни одного пустого] пространства
for a normal picture. [характерного] для обычной картины.
It was full of strange shapes. Она была [полностью] заполнена странными очертаниями.
It looked bad to the other artists. Она выглядела плохо [в глазах] других(приглашённых) художников.
He used symbols, Он использовал [на картине] символы
and they didn’t understand them. и(, которые) они не (могли) поняли их.
They thought it was terrible. Они (по)считали[, что] она(её) была ужасна(безобразной).
«Why did you paint this strange picture?» «Зачем вы нарисовали эту странную картинку?»
someone asked. спросил кто-то [из них].
They didn’t understand its beauty. Они не поняли(разглядели в) её(ней) красоту.
But after some time, Но через некоторое время,
many people began to like his painting. многим людям начала нравиться его картина.
People wrote articles about it in magazines. Люди писали статьи о ней в журналах.
They said it was his best work. Они говорили[, что] это была его лучшая работа.
They loved his strange symbols. Они полюбили его странные символы.
They loved his strange colors. Им понравились его странные цвета.
Frenhofer’s painting reminded everyone Картина Френхофера напомнила всем,
that just because something was new что только потому, что нечто являлось новым,
didn’t mean that it was bad. не означало, что это [в результате всегда] было(заканчивалось) плохим(неудачей).
He also helped them to realize Он также помог понять(напомнил) им,
that sometimes it takes people a little time что иногда людям(обществу) требуется немного времени
to understand great things. [,чтобы] понять великие вещи.

The crazy artist — Short story!

Присоединяйтесь к нам и получайте новые идеи!

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*

Словарик
  • dictionary
  • словарь
  • English Russian Dictionary

Дважды щелкните по любому слову на странице или введите слово: