NEW
Главная / Слова по темам / Лексика английского языка. Урок 10

Лексика английского языка. Урок 10

      Лексика_10 - Paul Nation

 

  • Benefit [‘benɪfɪt] — a benefit is a good thing.
    Преимущество/выгода, то что приносит пользу — это хорошая вещь(полезное качество).

Being able to fly is a good benefit to birds.
Умение летать является хорошим преимуществом для птиц.

  • Certain [‘sɜːt(ə)n] — If you are certain about something, you know it is true.
    Уверенный/определённый (предмет, цветок) — означает знать[, что] нечто является правдой.

I am certain that zebras have stripes.
Я уверен, что у [всех] зебр есть полосы.

  • Chance [ʧɑːn(t)s] — a chance is an opportunity to do something.
    Шанс/(случайная) возможность — это [выпавшая] возможность что-то сделать.

I had a chance to see the Roman Coliseum last summer.
Прошлым летом у меня была возможность посмотреть Римский Колизей(Колизей в Риме).

  • Effect [ɪ’fekt] — an effect is a change made by something else.
    Эффект/воздействие — это изменение, производимое [в результате влияния] чего-нибудь ещё(«лишнее» уточнение).

The medicine had a good effect on the boy.
Лекарство хорошо воздействовало(подействовало) на мальчика.

  • Essential [ɪ’sen(t)ʃ(ə)l] — If something is essential, it is very important and necessary.
    Очень важный/важнейший — нечто, являющееся очень важным и необходимым.

It is essential to have oxygen when you scuba dive.
Очень важно иметь [запас] кислорода, во время подводного погружения(плавания).

  • Far [fɑː(r)] — If something is far, it is not close.
    Дальний/далёкий — нечто, находящиеся не поблизости.

It’s far going from the east coast to the west coast of America.
Это(напр., река) далеко проходит от восточного побережья до западного побережья Америки.

  • Focus [‘fəukəs] — to focus on something is to think about it and pay attention to it.
    Сосредотачиваться — думать о чём-то и обращать внимание на это.

My mom always helps me to focus on my school work.
Моя мама всегда помогает мне сосредотачиваться(не отвлекаться) на(от) моей школьной работе(дом. задания).

  • Function [‘fʌŋkʃ(ə)n] — the function of something is what it does.
    Функция/назначение — означает кукую [работу] данный объект делает(выполняет).

The function of a flashlight is to help you see in the dark.
Функция фонарика помогать видеть(ориентироваться) в темноте.

  • Grass [grɑːs] — grass is the green leaves that cover the ground.
    Трава/травка — это зелёные [тонкие] листья, которые покрывают(покрывающие) землю.

The grass looked so soft and green.
Трава выглядела очень мягкой(бархатистой) и зелёной(нежной).

  • Guard [gɑː(r)d] — to guard something is to take care of it.
    Охранять (от любой возможной опасности, а не конкретно от чего-то)/оберегать — означает заботиться о чём/ком-то.

The police officer will guard us from any harm.
Полицейский будет охранять нас от любого [возможного] вреда(будет следить за нашей безопасностью).

  • Image [‘ɪmɪʤ] — the image of something is a picture of it.
    Изображение, образ/отражение (только внешнего вида) — это картинка кого/чего-либо.

The image of her eye was very clear.
Отражение её глаза [в зеркале] было очень ясным.

  • Immediate [ɪ’miːdɪət] — If something is immediate, it happens quickly.
    Немедленный/сразу — нечто[, что] быстро происходит.

An immediate response came from the pizza place.
Из пиццерии (сразу же) пришёл немедленный отклик(ответ) [на наш заказ].

  • Primary [‘praɪm(ə)rɪ] — If something is primary, it is the most important thing.
    Первичный/основной — нечто, являющееся самым важным [в данный момент времени] событием.

His primary thoughts are about money.
Его основные мысли(помысли) [только] о деньгах.

  • Proud [praud] — If someone feels proud, they are happy about what they have done.
    Гордый — [означает] радоваться [тому], что сделал(сделанной работе).

She is proud of the picture she drew of her house.
Она гордится картинкой(рисунком)[, на которой] она нарисовала(изобразила) свой дом.

  • Remain [rɪ’meɪn] — to remain somewhere is to stay there.
    Оставаться (на прежнем месте) — где-либо, означает пребывать там(в том же месте).

My sister had to remain home since she was sick.
Моя сестра должна была остаться дома, поскольку она болела.

  • Rest [rest] — to rest is to stop being active while the body gets back its strength.
    Отдыхать — означает прекратить быть активным(активность), пока тело(организм) восстанавливает свою [жизненную] силу(энергию).

I rested on the couch after work.
После работы я отдыхал на диване.

  • Separate [‘sep(ə)rət] — If two things are separate, they are not together.
    Отдельный/разделять (на отдельные, обычно непохожие друг на друга самостоятельные части) — если две части отделены, [то] они не вместе.

New York and Los Angeles are in two separate parts of America.
Нью-Йорк и Лос-Анджелес находятся в двух отдельных(разных) частях Америки.

  • Site [saɪt] — a site is a place.
    Место (небольшой участок/местность) — означает какое-либо место(place — обширное понятие).

We found the perfect site for our picnic.
Мы нашли совершенное(прекрасное) место для [проведения] нашего пикника.

  • Tail [teɪl] — a tail is a part of an animal’s body, sticking out from its rear or back.
    Хвост — это часть тела(конечность) животного, торчащая(находящееся) из(в) его задней части(конце) [тела] или спины.

Our dog wags its tail when it’s happy.
Наш пёс [всегда] махает(виляет) своим хвостом, когда он счастлив(радуется).

  • Trouble [‘trʌbl] — trouble is a problem or a difficulty.
    Неприятность/трудность, беспокойство — означает проблема или затруднение.

I have trouble working with my boss.
У меня были неприятность(-и) во время работы с моим начальником (на работе).

The First Peacock

The First Peacock Первый павлин (Легенда о созвездии Павлин)
Argos lived in Ancient Greece. [Давным-давно] в Древней Греции жил [великан] Аргос.
He was a husband and a proud father. Он был мужем(женатым) и гордым(счастливым) отцом.
He worked hard and did well at his job. Он упорно(много) трудился и преуспевал на своей работе.
But one thing about him wasn’t normal. Но одна особенность делала его необычным.
He was born with 100 eyes. Он родился с сотней глаз.
Having many eyes was usually Наличие множества глаз являлось, как правило
a benefit to him. преимуществом(приносило пользу) для него(ему).
He had a chance to see У него была(Ему выпала) возможность видеть [сразу]
many things. множество вещей(всё, что происходило вокруг него).
Also, since he had so many eyes, Следовательно, поскольку у него было так много глаз,
he was very good at guarding things. он очень хорошо [умел] охранять.
While sleeping, he only rested Во время сна(Когда он хотел спать), он только отдыхал(закрывал)
a few eyes at a time. небольшим количеством глаз одновременно.
The others stayed awake. [В это же время] другие бодрствовали(оставались несомкнутыми).
He worked for Hera, a great goddess. Он работал(служил) на Геру, великую(-ой) богиню(-е).
His primary function was Его основная функция(обязанность) была
to guard a special cow. охранять особую корову.
The cow was very important to Hera. [Эта] корова была очень важна для Геры.
It was her favorite pet. Она была её(для неё) [самым] любимым(-ой) животным(коровой).
The most essential part of his job Самой важнейшей частью(главное в) его работы
was to keep the cow alone. было держать(пасти) корову одну.
It had to be kept separate from Она должна была держаться(пастись) отдельно от
all the other cows and far away from people. всех остальных коров и далеко от людей.
This was an easy job for Argos. Эта была лёгкая работа(Пасти корову не составляло труда) для Аргоса.
The cow just ate grass all day. Корова весь день просто ела траву.
But the god Zeus wanted the cow. Но бог Зевс захотел [заполучить эту] корову.
He wanted to take it away from Hera. Он захотел отнять её у Геры.
He had a plan. У него был(появился) план(замысел).
He found a great music player. Он разыскал великого(выдающегося) музыканта.
He asked the man to play Он попросил человека(его) сыграть
a beautiful song f­or Argos. красивую(свою лучшую) песню Аргосу.
Zeus was certain Argos would go to sleep. Зевс был уверен, что Аргос заснёт.
The song had an immediate effect. Песня имела(произвела) немедленное воздействие.
Argos couldn’t focus on his job. Аргос не мог сосредоточиться на своей работе.
He fell asleep. [И вскоре] он заснул.
Zeus saw this, and he took the cow. Зевс увидел(узнал об) это, и [после] он увёл(украл) корову.
Hera was very angry with Argos. Гера была очень зла(разозлилась) на Аргоса.
She turned him into a peacock. Она превратила его в павлина.
She put his many eyes on his tail. Она поместила его множество глаз на его [появившийся] хвост.
Argos was very sad. Аргос был очень опечален.
Zeus saw how much trouble he had caused Argos. Зевс увидел, сколько неприятностей он причинил Аргосу.
He made another plan. [В качестве платы] он сделал(затеял) ещё один план(следующее).
He turned Argos into a group of stars. Он превратил Аргоса в группу звёзд(звёздное скопление).
He wanted Argos to remain in the sky forever. Он хотел(сделал так), чтобы Аргос остался(был запечатлён) на небе навсегда.
Even today, Argos’ image remains there, Даже сегодня(И по сей день), образ Аргоса остаётся(горит) на нём,
above the site where all his problems began. над тем местом, где начались все его проблемы(произошли события).
We can still see him in the night sky. [И] до сих пор мы можем увидеть(наблюдать) его в ночном небе.

The First Peacock — Short story!

Присоединяйтесь к нам и получайте новые идеи!

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*

Словарик
  • dictionary
  • словарь
  • English Russian Dictionary

Дважды щелкните по любому слову на странице или введите слово: