NEW
Главная / Статьи / Как рассказать о своих желаниях и предпочтениях

Как рассказать о своих желаниях и предпочтениях


Все мы любим разговаривать о своих желаниях. За чашечкой чая и вкусным пирогом мы готовы обсуждать эту тему несколько часов. А готовы ли вы сделать то же самое на английском языке? Если вы хотите научиться этому, давайте изучим полезные слова и конструкции для описания своих предпочтений.

Желания с глаголом to want

How to talk about what you want

Глагол to want (хотеть) – самый простой способ высказать свои пожелания на английском языке. Обычно компанию ему составляет существительное или инфинитив с частичкой to.

  • want a big piece of pie. – Я хочу большой кусок пирога.
  • don’t want to go shopping. – Я не хочу идти за покупками.

Мы не используем после глагола to want придаточное предложение, которое начинается с that. Когда мы хотим, чтобы кто-то что-то сделал для нас, мы используем конструкцию to want somebody (somethingdoing / to do something.

  • We want Alice visiting us tomorrow. – Мы хотимчтобы Элис навестила нас завтра.
  • want my bicycle to be fixed by the next week. – Я хочучтобы мой велосипед починили к следующей неделе.

Если мы сильно чего-то хотим, то можем подчеркнуть свое желание такими словами как:

  • Badly – сильно.
  • Really – действительно.
  • Desperately – отчаянно.
  • Truly/Genuinely – искренне.

really want you to come to see me. – Я действительно хочу, чтобы ты пришел навестить меня.

She desperately wanted to visit the concert of her favourite band. – Она отчаянно хотела попасть на концерт любимой группы.

Глагол to want также встречается в нескольких устойчивых выражениях:

  • All I want… – Все, чего я хочу…
    All I want is to know the truth. – Всечего я хочу, – узнать правду.
  • It’s just what I want. – Это именно то, чего я хочу.
    Do you want a glass of cold mojito? – Хочешь стакан холодного мохито?
    – It’s just what I want. – Это именно точего я хочу.
  • I just/only want… – Я всего лишь хочу…
    I only want to stay in and see this movie. – Я всего лишь хочу остаться дома и посмотреть этот фильм.
  • The last thing I want… – Последнее, чего я хочу… / Меньше всего я хочу…
    The last thing I want is to see him again. – Меньше всего я хочу снова с ним видеться.
  • If you want… – Если хочешь…
    You can leave, if you want. – Можешь уйти, если хочешь.

Обратите внимание, что в качестве существительного want переводится как «потребность», «нехватка», мы не используем это слово, когда говорим о своих предпочтениях.

This school is in want of new books and desks. – В эту школу нужны новые книги и парты.

Предпочтения с глаголом to prefer


После глагола to prefer (предпочитать) мы можем использовать существительное, инфинитив с частицей to и герундий.

prefer apple juice with pulp. – Я предпочитаю яблочный сок с мякотью.

prefer to do some exercises in the morning. – Я предпочитаю делать пару упражнений по утрам.

prefer having breakfast at 6.30 a.m. – Я предпочитаю завтракать в 6:30 утра.

Мы используем предлог to, если хотим сказать, что предпочитаем что-то чему-то.

prefer dark chocolate to white. – Я предпочитаю черный шоколад белому.

После глагола to prefer мы можем использовать that, но такое предложение будет звучать формально.

We prefer that you rent another place for your coffee shop. – Мы предпочитаемчтобы Вы арендовали другое место для Вашей кофейни.

Пожелания в конструкциях с глаголом would

В английском языке есть множество конструкций с глаголом would, которые передают наши желания. Возможно, это связано с функцией желания, намерения, которая есть у модального would.

Все выражения, представленные ниже, схожи по смыслу и переводятся обычно как «хотеть», «предпочитать», «лучше». У всех конструкций есть общая черта: в разговорной речи мы употребляем сокращенную форму глагола would – ‘d.

Would prefer (‘d prefer)

Would prefer сочетается с существительным и инфинитивом с to. Если вы хотите противопоставить одно предпочтение другому, используйте сочетание would prefer … than.

  • I’d prefer cold tea now. – Я бы предпочел сейчас холодный чай.
  • I’d prefer to have lunch in the next restaurant. – Я бы предпочел пообедать в соседнем ресторане.
  • I’d prefer to go by bus than by train. – Я бы предпочел ехать на автобусе, а не на поезде.

Если вы хотите усилить высказывание, используйте слова much/really/strongly (очень, сильно).

  • I’d strongly prefer not to interfere in their quarrel. – Я (оченьпредпочитаю не вмешиваться в их спор.

Would rather (‘d rather)

Would rather мы употребляем с инфинитивом без частицы to. Если мы хотим сравнить одно предпочтение с другим, то используем форму would rather … than.

  • He’d rather take some extra classes to ace at the exam. – Он бы предпочел взять несколько дополнительных занятий, чтобы сдать экзамен на отлично.
  • I’d rather go to Cyprus than stay at home the whole summer. – Я бы лучше поехал на Кипр, чем сидел дома все лето.
  • Для того чтобы усилить наше желание, мы можем добавить к выражению слово much (очень).
  • I’d much rather take yoga classes on Saturday than on Tuesday. – Я бы (оченьпредпочла заниматься йогой по субботам, а не по вторникам.

Также в разговорной речи мы можем отвечать на вопросы с помощью фразы I’d rather not (не охота, не очень хочу).

– Do you want to go downtown. – Не хочешь поехать в центр?
– I’d rather not. – Не очень.

  • Would sooner (‘d sooner) и would just as soon (‘d just as soon)Еще две конструкции с глаголом would, которые показывают наши желания, – это would sooner и would just as soon. Обычно эти выражения мы используем, когда предпочитаем что-то чему-то. За ними следует инфинитив без частицы to.Thanks for calling but I’d sooner call you back in a couple of minutes. – Спасибо, что позвонил, но я бы предпочел перезвонить тебе через пару минут.If she doesn’t mind I’d just as soon come later. I’m too busy today. – Если она не против, я бы хотел прийти позже. Я сегодня очень занят.
  • Would like (‘d like)Would like мы используем, когда хотим вежливо сообщить о своих желаниях. За would like обычно следует инфинитив с частицей to или существительное.I’d like a cup of black coffee with sugar please. – Я бы хотел чашку черного кофе с сахаром, пожалуйста.I’d like to see you next week if you don’t mind. – Я бы хотел увидеться с тобой на следующей неделе, если ты не против.

I wish – как бы мне хотелось

Одна из разновидностей условных предложений – это предложения с I wish. Мы используем эту конструкцию, когда выражаем сожаление о том, что какое-то из наших желаний не сбылось. На русский язык I wish переводится словами «жаль», «как бы мне хотелось». С «жаль» есть одна особенность: мы переводим предложение наоборот, то есть утверждение в английском становится отрицанием в русском. Обратное тоже верно.

  • I wish I were living on the desert island. – Жаль, что я не живу на необитаемом острове. / Как бы мне хотелосьжить на необитаемом острове.
  • I wish I had come earlier yesterday. – Жаль, что вчера я не пришел пораньше. / Как бы мне хотелось вчера прийти пораньше.

How to talk about what you want

Для того чтобы хорошо запомнить материал из статьи, рекомендую посмотреть видео. Не забудьте также скачать табличку с полезными выражениями, которые помогут вам поговорить о своих желаниях на английском языке.


Вам также может быть интересно

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*