NEW
Главная / Статьи / Английские пословицы о труде и их русские аналоги

Английские пословицы о труде и их русские аналоги

Привет, друзья. Пословицы, поговорки, идиомы и фразовые глаголы — «жемчужины», которые украшают речь, делают ее более живой и выразительной. Мы расскажем о самых популярных английских пословицах о труде и трудолюбии, а также об их русских аналогах.Пусть эти крупицы мудрости не только помогут вам расширить свой словарный запас, но и станут девизом в изучении английского языка.

Английские пословицы о труде

Пословицы о труде на английском языке

  • No bees no honey, no work no money.
  • Без труда меду не едят.

Дословно: Без пчёл не будет меда, без работы не будет денег.

  • Practice makes perfect.
  • Дело мастера боится.

Дословно: практика приводит к идеалу.

  • He who would catch fish must not mind getting wet.
  • Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть.

Дословно: Тот, кто хочет поймать рыбу, не должен бояться промокнуть.

  • Never put off until tomorrow what you can do today.
  • Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
  • A cat in gloves catches no mice.
  • Не замочив рук, не умоешься.

Дословно: Кот в перчатках мыши не поймает.

  • If a job is worth doing it is worth doing well.
  • Взялся за дело — делай его хорошо.

Дословно: если работу стоит делать, ее стоит делать хорошо.

  • Little strokes fell great oaks.
  • Вода и камень точит.

Дословно: Слабые удары валят крепкие дубы.

  • Actions speak louder than words.
  • Города строят не языком, а топором.

Дословно: действия говорят громче слов.

  • He works best who knows his trade.
  • Дело мастера боится.

Дословно: Работает лучше всего тот, кто знает свое ремесло.

  • Jack of all trades is a master of none.
  • За всё берётся, да не всё удаётся.

Дословно: Джек, считающий себя мастером разных ремесел, не умеет ничего.

  • Diligence is the mother of success.
  • Терпение и труд все перетрут.

Дословно: усердие — мать успеха.

  • None more bare than the shoemaker’s wife.

Дословно: Никто не бос так, как жена сапожника.

  • An idle brain is the devil’s workshop.
  • Стоячая вода киснет.

Дословно: Праздный ум – мастерская дьявола.

  • Idle folks lack no excuses.
  • У лентяя Федорки всегда отговорки.

Дословно: Лентяи всегда найдут отговорку.

10 common English proverbs you should know

Надеемся, мы настроили вас на нужный лад и вы готовы приложить максимум усилий для изучения английского языка. Не бойтесь начинать учиться чему-то новому, верьте в собственные силы, и пусть пословицы на английском языке о труде и трудолюбии воодушевят вас на новые «учебные подвиги». Пусть изучение английского станет для вас самой приятной и увлекательной работой!

Вам также может быть интересно

1 комментарий

  1. Мне лично показал Ваш веб-сайт папа одноклассницы моей дочери. Считаю нужным отблагодарить за столь полезную информационную подборку. Принял решение с сегодняшнего дня подписаться на анонсы Вашего вебсайта.

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*